தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோசுவா
TOV
9. யோசுவா கர்த்தர் தனக்குச் சொன்னபடி அவர்களுக்குச் செய்து, அவர்கள் குதிரைகளின் குதிகால் நரம்புகளை அறுத்து, அவர்கள் இரதங்களை அக்கினியால் சுட்டெரித்தான்.

ERVTA
9. கர்த்தர் செய்யும்படியாகக் கூறியவற்றையெல்லாம் அவன் செய்தான். யோசுவா அவர்களது குதிரைகளின் கால்களை வெட்டி, அவர்களது தேர்களை எரித்தான்.

IRVTA
9. யோசுவா யெகோவா தனக்குச் சொன்னபடி அவர்களுக்குச் செய்து, அவர்களுடைய குதிரைகளின் குதிகால் நரம்புகளை அறுத்து, அவர்களுடைய இரதங்களை அக்கினியால் சுட்டெரித்தான்.

ECTA
9. ஆண்டவர் சொன்னபடியே யோசுவா அவர்களுக்குச் செய்தார். குதிரைகளின் குதிகால் நரம்புகளை வெட்டினார். அவர்களின் தேர்களைத் தீக்கிரையாக்கினார்.

RCTA
9. அவர் ஆண்டவரின் கட்டளைப்படி செய்து குதிரைகளின் குதிங்கால் நரம்புகளை அறுத்து அவர்களுடைய தேர்களைத் தீயில் சுட்டெரித்தார்.

OCVTA
9. யெகோவா கட்டளையிட்டபடியே யோசுவா அவர்களுக்குச் செய்தான்: அவன் குதிரைகளின் பின்கால் தசை நரம்புகளை வெட்டி அவற்றை முடமாக்கி இரதங்களையும் எரித்தான்.



KJV
9. And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.

AMP
9. And Joshua did to them as the Lord had commanded him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.

KJVP
9. And Joshua H3091 did H6213 W-VQY3MS unto them as H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS bade H559 him : he hamstrung H6131 their horses H5483 , and burnt H8313 their chariots H4818 with fire H784 .

YLT
9. and Joshua doth to them as Jehovah said to him; their horses he hath houghed, and their chariots burnt with fire.

ASV
9. And Joshua did unto them as Jehovah bade him: he hocked their horses, and burnt their chariots with fire.

WEB
9. Joshua did to them as Yahweh bade him: he hamstrung their horses, and burnt their chariots with fire.

NASB
9. Joshua did to them as the LORD had commanded: he hamstrung their horses and burned their chariots.

ESV
9. And Joshua did to them just as the LORD said to him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.

RV
9. And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.

RSV
9. And Joshua did to them as the LORD bade him; he hamstrung their horses, and burned their chariots with fire.

NKJV
9. So Joshua did to them as the LORD had told him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.

MKJV
9. And Joshua did to them as Jehovah commanded him. He hamstrung their horses and burned their chariots with fire.

AKJV
9. And Joshua did to them as the LORD bade him: he hamstrung their horses, and burnt their chariots with fire.

NRSV
9. And Joshua did to them as the LORD commanded him; he hamstrung their horses, and burned their chariots with fire.

NIV
9. Joshua did to them as the LORD had directed: He hamstrung their horses and burned their chariots.

NIRV
9. Joshua did to them what the Lord had directed him to do. He cut the legs of their horses. He burned up their chariots.

NLT
9. Then Joshua crippled the horses and burned all the chariots, as the LORD had instructed.

MSG
9. Joshua treated them following GOD's instructions: he hamstrung their horses; he burned up their chariots.

GNB
9. Joshua did to them what the LORD had commanded: he crippled their horses and burned their chariots.

NET
9. Joshua did to them as the LORD had commanded him; he hamstrung their horses and burned their chariots.

ERVEN
9. Joshua did what the Lord said to do; he cut the legs of their horses and burned their chariots.



பதிவுகள்

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 23
  • யோசுவா கர்த்தர் தனக்குச் சொன்னபடி அவர்களுக்குச் செய்து, அவர்கள் குதிரைகளின் குதிகால் நரம்புகளை அறுத்து, அவர்கள் இரதங்களை அக்கினியால் சுட்டெரித்தான்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் செய்யும்படியாகக் கூறியவற்றையெல்லாம் அவன் செய்தான். யோசுவா அவர்களது குதிரைகளின் கால்களை வெட்டி, அவர்களது தேர்களை எரித்தான்.
  • IRVTA

    யோசுவா யெகோவா தனக்குச் சொன்னபடி அவர்களுக்குச் செய்து, அவர்களுடைய குதிரைகளின் குதிகால் நரம்புகளை அறுத்து, அவர்களுடைய இரதங்களை அக்கினியால் சுட்டெரித்தான்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் சொன்னபடியே யோசுவா அவர்களுக்குச் செய்தார். குதிரைகளின் குதிகால் நரம்புகளை வெட்டினார். அவர்களின் தேர்களைத் தீக்கிரையாக்கினார்.
  • RCTA

    அவர் ஆண்டவரின் கட்டளைப்படி செய்து குதிரைகளின் குதிங்கால் நரம்புகளை அறுத்து அவர்களுடைய தேர்களைத் தீயில் சுட்டெரித்தார்.
  • OCVTA

    யெகோவா கட்டளையிட்டபடியே யோசுவா அவர்களுக்குச் செய்தான்: அவன் குதிரைகளின் பின்கால் தசை நரம்புகளை வெட்டி அவற்றை முடமாக்கி இரதங்களையும் எரித்தான்.
  • KJV

    And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.
  • AMP

    And Joshua did to them as the Lord had commanded him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
  • KJVP

    And Joshua H3091 did H6213 W-VQY3MS unto them as H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS bade H559 him : he hamstrung H6131 their horses H5483 , and burnt H8313 their chariots H4818 with fire H784 .
  • YLT

    and Joshua doth to them as Jehovah said to him; their horses he hath houghed, and their chariots burnt with fire.
  • ASV

    And Joshua did unto them as Jehovah bade him: he hocked their horses, and burnt their chariots with fire.
  • WEB

    Joshua did to them as Yahweh bade him: he hamstrung their horses, and burnt their chariots with fire.
  • NASB

    Joshua did to them as the LORD had commanded: he hamstrung their horses and burned their chariots.
  • ESV

    And Joshua did to them just as the LORD said to him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
  • RV

    And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.
  • RSV

    And Joshua did to them as the LORD bade him; he hamstrung their horses, and burned their chariots with fire.
  • NKJV

    So Joshua did to them as the LORD had told him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
  • MKJV

    And Joshua did to them as Jehovah commanded him. He hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
  • AKJV

    And Joshua did to them as the LORD bade him: he hamstrung their horses, and burnt their chariots with fire.
  • NRSV

    And Joshua did to them as the LORD commanded him; he hamstrung their horses, and burned their chariots with fire.
  • NIV

    Joshua did to them as the LORD had directed: He hamstrung their horses and burned their chariots.
  • NIRV

    Joshua did to them what the Lord had directed him to do. He cut the legs of their horses. He burned up their chariots.
  • NLT

    Then Joshua crippled the horses and burned all the chariots, as the LORD had instructed.
  • MSG

    Joshua treated them following GOD's instructions: he hamstrung their horses; he burned up their chariots.
  • GNB

    Joshua did to them what the LORD had commanded: he crippled their horses and burned their chariots.
  • NET

    Joshua did to them as the LORD had commanded him; he hamstrung their horses and burned their chariots.
  • ERVEN

    Joshua did what the Lord said to do; he cut the legs of their horses and burned their chariots.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References