தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
26. அப்பொழுது சர்வவல்லவர்மேல் மனமகிழ்ச்சியாயிருந்து, தேவனுக்கு நேராக உம்முடைய முகத்தை ஏறெடுப்பீர்.

ERVTA
26. அப்போது நீ சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனில் களிகூருவாய். அப்போது நீ தேவனை நோக்கிப் பார்ப்பாய்.

IRVTA
26. அப்பொழுது சர்வவல்லமையுள்ள தேவன் மேல் மனமகிழ்ச்சியாயிருந்து, தேவனுக்கு நேராக உம்முடைய முகத்தை ஏறெடுப்பீர்.

ECTA
26. அப்போது எல்லாம் வல்லவரில் நீர் நம்பிக்கை கொள்வீர். கடவுளைப் பார்த்து உம் முகத்தை நிமிர்த்திடுவீர்.

RCTA
26. அப்போது, எல்லாம் வல்லவரில் நீர் இன்பம் காண்பீர், கடவுளை நோக்கி உம் முகத்தை உயர்த்துவீர்.

OCVTA
26. அப்பொழுது, நீ நிச்சயமாய் எல்லாம் வல்லவரில் மகிழ்ச்சிகொண்டு, இறைவனை நோக்கி உன் முகத்தை உயர்த்துவாய்.



KJV
26. For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.

AMP
26. Then you will have delight in the Almighty, and you will lift up your face to God.

KJVP
26. For H3588 CONJ then H227 ADV shalt thou have thy delight H6026 VTY2MS in H5921 PREP the Almighty H7706 EDS , and shalt lift up H5375 W-VQY2MS thy face H6440 CMP-2MS unto H413 PREP God H433 NAME-4MS .

YLT
26. For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,

ASV
26. For then shalt thou delight thyself in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.

WEB
26. For then shall you delight yourself in the Almighty, And shall lift up your face to God.

NASB
26. For then you shall delight in the Almighty and you shall lift up your face toward God.

ESV
26. For then you will delight yourself in the Almighty and lift up your face to God.

RV
26. For then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.

RSV
26. then you will delight yourself in the Almighty, and lift up your face to God.

NKJV
26. For then you will have your delight in the Almighty, And lift up your face to God.

MKJV
26. For then you shall have your delight in the Almighty, and shall lift up your face to God.

AKJV
26. For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face to God.

NRSV
26. then you will delight yourself in the Almighty, and lift up your face to God.

NIV
26. Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God.

NIRV
26. You will find delight in the Mighty One. You will honor God and trust in him.

NLT
26. "Then you will take delight in the Almighty and look up to God.

MSG
26. "You'll take delight in God, the Mighty One, and look to him joyfully, boldly.

GNB
26. Then you will always trust in God and find that he is the source of your joy.

NET
26. Surely then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face toward God.

ERVEN
26. Then you will enjoy God All-Powerful, and you will look up to him.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 30
  • அப்பொழுது சர்வவல்லவர்மேல் மனமகிழ்ச்சியாயிருந்து, தேவனுக்கு நேராக உம்முடைய முகத்தை ஏறெடுப்பீர்.
  • ERVTA

    அப்போது நீ சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனில் களிகூருவாய். அப்போது நீ தேவனை நோக்கிப் பார்ப்பாய்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது சர்வவல்லமையுள்ள தேவன் மேல் மனமகிழ்ச்சியாயிருந்து, தேவனுக்கு நேராக உம்முடைய முகத்தை ஏறெடுப்பீர்.
  • ECTA

    அப்போது எல்லாம் வல்லவரில் நீர் நம்பிக்கை கொள்வீர். கடவுளைப் பார்த்து உம் முகத்தை நிமிர்த்திடுவீர்.
  • RCTA

    அப்போது, எல்லாம் வல்லவரில் நீர் இன்பம் காண்பீர், கடவுளை நோக்கி உம் முகத்தை உயர்த்துவீர்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது, நீ நிச்சயமாய் எல்லாம் வல்லவரில் மகிழ்ச்சிகொண்டு, இறைவனை நோக்கி உன் முகத்தை உயர்த்துவாய்.
  • KJV

    For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
  • AMP

    Then you will have delight in the Almighty, and you will lift up your face to God.
  • KJVP

    For H3588 CONJ then H227 ADV shalt thou have thy delight H6026 VTY2MS in H5921 PREP the Almighty H7706 EDS , and shalt lift up H5375 W-VQY2MS thy face H6440 CMP-2MS unto H413 PREP God H433 NAME-4MS .
  • YLT

    For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,
  • ASV

    For then shalt thou delight thyself in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
  • WEB

    For then shall you delight yourself in the Almighty, And shall lift up your face to God.
  • NASB

    For then you shall delight in the Almighty and you shall lift up your face toward God.
  • ESV

    For then you will delight yourself in the Almighty and lift up your face to God.
  • RV

    For then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
  • RSV

    then you will delight yourself in the Almighty, and lift up your face to God.
  • NKJV

    For then you will have your delight in the Almighty, And lift up your face to God.
  • MKJV

    For then you shall have your delight in the Almighty, and shall lift up your face to God.
  • AKJV

    For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face to God.
  • NRSV

    then you will delight yourself in the Almighty, and lift up your face to God.
  • NIV

    Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God.
  • NIRV

    You will find delight in the Mighty One. You will honor God and trust in him.
  • NLT

    "Then you will take delight in the Almighty and look up to God.
  • MSG

    "You'll take delight in God, the Mighty One, and look to him joyfully, boldly.
  • GNB

    Then you will always trust in God and find that he is the source of your joy.
  • NET

    Surely then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face toward God.
  • ERVEN

    Then you will enjoy God All-Powerful, and you will look up to him.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References