தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
கலாத்தியர்
TOV
5. நாங்களோ நீதிகிடைக்குமென்று ஆவியைக்கொண்டு விசுவாசத்தினால் நம்பிக்கையோடே காத்திருக்கிறோம்.

ERVTA
5. ஆனால் தேவனுடைய கிருபை மூலமாக தேவனுக்கு வேண்டியவர்களாக ஆவோம் என்று விசுவாசிக்கிறோம். ஆவியானவரின் உதவியோடு அதற்காகக் காத்திருக்கிறோம்.

IRVTA
5. நாங்களோ நீதிகிடைக்கும் என்று ஆவியைக்கொண்டு விசுவாசத்தினால் நம்பிக்கையோடு காத்திருக்கிறோம்.

ECTA
5. ஆனால் நாம் தூய ஆவியின் துணையால் நம்பிக்கையின் வழியாய் இறைவனுக்கு ஏற்புடையவர் ஆக்கப்படுவோம் என்னும் எதிர்நோக்கு நிறைவேறும் என ஆவலோடு காத்திருக்கிறோம்.

RCTA
5. நாமோ விசவாசத்தால் இறைவனுக்கு எற்புடையவராக்கப்படுவோம் என்னும் நம்பிக்கை நிறைவேறுமென ஆவலோடு காத்திருக்க ஆவியானவர் நம்மைத் தூண்டுகிறார்.

OCVTA
5. ஆனால் நாங்களோ, எதிர்பார்த்திருக்கும் நீதிக்காக பரிசுத்த ஆவியானவர் மூலமாய் விசுவாசத்தில் ஆவலுடன் காத்துக்கொண்டிருக்கிறோம்.



KJV
5. For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.

AMP
5. For we, [not relying on the Law but] through the [Holy] Spirit's [help], by faith anticipate and wait for the blessing and good for which our righteousness and right standing with God [our conformity to His will in purpose, thought, and action, causes us] to hope.

KJVP
5. For G1063 CONJ we G2249 P-1NP through the Spirit G4151 N-DSN wait for G553 V-PNI-1P the hope G1680 N-ASF of righteousness G1343 N-GSF by G1537 PREP faith G4102 N-GSF .

YLT
5. for we by the Spirit, by faith, a hope of righteousness do wait for,

ASV
5. For we through the Spirit by faith wait for the hope of righteousness.

WEB
5. For we, through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness.

NASB
5. For through the Spirit, by faith, we await the hope of righteousness.

ESV
5. For through the Spirit, by faith, we ourselves eagerly wait for the hope of righteousness.

RV
5. For we through the Spirit by faith wait for the hope of righteousness.

RSV
5. For through the Spirit, by faith, we wait for the hope of righteousness.

NKJV
5. For we through the Spirit eagerly wait for the hope of righteousness by faith.

MKJV
5. For we through the Spirit wait for the hope of righteousness out of faith.

AKJV
5. For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.

NRSV
5. For through the Spirit, by faith, we eagerly wait for the hope of righteousness.

NIV
5. But by faith we eagerly await through the Spirit the righteousness for which we hope.

NIRV
5. But we expect to be made completely holy because of our faith in Christ. Through the Holy Spirit we wait in hope.

NLT
5. But we who live by the Spirit eagerly wait to receive by faith the righteousness God has promised to us.

MSG
5. Meanwhile we expectantly wait for a satisfying relationship with the Spirit.

GNB
5. As for us, our hope is that God will put us right with him; and this is what we wait for by the power of God's Spirit working through our faith.

NET
5. For through the Spirit, by faith, we wait expectantly for the hope of righteousness.

ERVEN
5. I say this because our hope of being right with God comes through faith. And the Spirit helps us feel sure as we wait for that hope.



மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 26
  • நாங்களோ நீதிகிடைக்குமென்று ஆவியைக்கொண்டு விசுவாசத்தினால் நம்பிக்கையோடே காத்திருக்கிறோம்.
  • ERVTA

    ஆனால் தேவனுடைய கிருபை மூலமாக தேவனுக்கு வேண்டியவர்களாக ஆவோம் என்று விசுவாசிக்கிறோம். ஆவியானவரின் உதவியோடு அதற்காகக் காத்திருக்கிறோம்.
  • IRVTA

    நாங்களோ நீதிகிடைக்கும் என்று ஆவியைக்கொண்டு விசுவாசத்தினால் நம்பிக்கையோடு காத்திருக்கிறோம்.
  • ECTA

    ஆனால் நாம் தூய ஆவியின் துணையால் நம்பிக்கையின் வழியாய் இறைவனுக்கு ஏற்புடையவர் ஆக்கப்படுவோம் என்னும் எதிர்நோக்கு நிறைவேறும் என ஆவலோடு காத்திருக்கிறோம்.
  • RCTA

    நாமோ விசவாசத்தால் இறைவனுக்கு எற்புடையவராக்கப்படுவோம் என்னும் நம்பிக்கை நிறைவேறுமென ஆவலோடு காத்திருக்க ஆவியானவர் நம்மைத் தூண்டுகிறார்.
  • OCVTA

    ஆனால் நாங்களோ, எதிர்பார்த்திருக்கும் நீதிக்காக பரிசுத்த ஆவியானவர் மூலமாய் விசுவாசத்தில் ஆவலுடன் காத்துக்கொண்டிருக்கிறோம்.
  • KJV

    For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.
  • AMP

    For we, not relying on the Law but through the Holy Spirit's help, by faith anticipate and wait for the blessing and good for which our righteousness and right standing with God our conformity to His will in purpose, thought, and action, causes us to hope.
  • KJVP

    For G1063 CONJ we G2249 P-1NP through the Spirit G4151 N-DSN wait for G553 V-PNI-1P the hope G1680 N-ASF of righteousness G1343 N-GSF by G1537 PREP faith G4102 N-GSF .
  • YLT

    for we by the Spirit, by faith, a hope of righteousness do wait for,
  • ASV

    For we through the Spirit by faith wait for the hope of righteousness.
  • WEB

    For we, through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness.
  • NASB

    For through the Spirit, by faith, we await the hope of righteousness.
  • ESV

    For through the Spirit, by faith, we ourselves eagerly wait for the hope of righteousness.
  • RV

    For we through the Spirit by faith wait for the hope of righteousness.
  • RSV

    For through the Spirit, by faith, we wait for the hope of righteousness.
  • NKJV

    For we through the Spirit eagerly wait for the hope of righteousness by faith.
  • MKJV

    For we through the Spirit wait for the hope of righteousness out of faith.
  • AKJV

    For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.
  • NRSV

    For through the Spirit, by faith, we eagerly wait for the hope of righteousness.
  • NIV

    But by faith we eagerly await through the Spirit the righteousness for which we hope.
  • NIRV

    But we expect to be made completely holy because of our faith in Christ. Through the Holy Spirit we wait in hope.
  • NLT

    But we who live by the Spirit eagerly wait to receive by faith the righteousness God has promised to us.
  • MSG

    Meanwhile we expectantly wait for a satisfying relationship with the Spirit.
  • GNB

    As for us, our hope is that God will put us right with him; and this is what we wait for by the power of God's Spirit working through our faith.
  • NET

    For through the Spirit, by faith, we wait expectantly for the hope of righteousness.
  • ERVEN

    I say this because our hope of being right with God comes through faith. And the Spirit helps us feel sure as we wait for that hope.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References