தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உபாகமம்
TOV
18. உன் தேவனாகிய கர்த்தர் பார்வோனுக்கும் எகிப்தியர் யாவருக்கும் செய்ததையும்,

ERVTA
18. நீங்கள் அவர்களைக் கண்டு சிறிதும் பயப்படத் தேவையில்லை. அன்று எகிப்தில் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் பார்வோனுக்கும் எகிப்தின் அனைத்து ஜனங்களுக்கும் செய்ததை நீங்கள் நினைத்துப் பார்க்க வேண்டும்.

IRVTA
18. உன் தேவனாகிய யெகோவா பார்வோனுக்கும் எகிப்தியர்கள் அனைவருக்கும் செய்ததையும்,

ECTA
18. அவர்களுக்கு நீங்கள் அஞ்ச வேண்டாம். மாறாக, பார்வோனுக்கும் எகிப்தியர் அனைவருக்கும் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் செய்ததை நினைவில் நிறுத்துங்கள்.

RCTA
18. உன் ஆண்டவர் பரவோனுக்கும் எகிப்தியர் அனைவருக்கும் செய்ததையும்,

OCVTA
18. ஆனால் நீங்கள் அவர்களுக்குப் பயப்படவேண்டாம். பார்வோனுக்கும், எகிப்து நாடு முழுவதற்கும் உங்கள் இறைவனாகிய யெகோவா செய்ததை நினைத்துக்கொள்ளுங்கள்.



KJV
18. Thou shalt not be afraid of them: [but] shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;

AMP
18. You shall not be afraid of them, but remember [earnestly] what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt,

KJVP
18. Thou shalt not H3808 NADV be afraid H3372 VQY3MS of H4480 them : [ but ] shalt well remember H2142 what H834 RPRO the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS did H6213 VQQ3MS unto Pharaoh H6547 , and unto all H3605 Egypt H4714 ;

YLT
18. thou art not afraid of them; thou dost surely remember that which Jehovah thy God hath done to Pharaoh, and to all Egypt,

ASV
18. thou shalt not be afraid of them: thou shalt well remember what Jehovah thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;

WEB
18. you shall not be afraid of them: you shall well remember what Yahweh your God did to Pharaoh, and to all Egypt;

NASB
18. But do not be afraid of them. Rather, call to mind what the LORD, your God, did to Pharaoh and to all Egypt:

ESV
18. you shall not be afraid of them but you shall remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt,

RV
18. thou shalt not be afraid of them: thou shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;

RSV
18. you shall not be afraid of them, but you shall remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt,

NKJV
18. "you shall not be afraid of them, [but] you shall remember well what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt:

MKJV
18. You shall not be afraid of them, but shall well remember what Jehovah your God did to Pharaoh and to all Egypt.

AKJV
18. You shall not be afraid of them: but shall well remember what the LORD your God did to Pharaoh, and to all Egypt;

NRSV
18. do not be afraid of them. Just remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt,

NIV
18. But do not be afraid of them; remember well what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt.

NIRV
18. But don't be afraid of them. Be sure to remember what the Lord your God did to Pharaoh and all of the Egyptians.

NLT
18. But don't be afraid of them! Just remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all the land of Egypt.

MSG
18. But I'm telling you, Don't be afraid. Remember, yes, remember in detail what GOD, your God, did to Pharaoh and all Egypt.

GNB
18. Do not be afraid of them; remember what the LORD your God did to the king of Egypt and to all his people.

NET
18. you must not fear them. You must carefully recall what the LORD your God did to Pharaoh and all Egypt,

ERVEN
18. You must not be afraid of them. You must remember what the Lord your God did to Pharaoh and to all the people of Egypt.



மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 26
  • உன் தேவனாகிய கர்த்தர் பார்வோனுக்கும் எகிப்தியர் யாவருக்கும் செய்ததையும்,
  • ERVTA

    நீங்கள் அவர்களைக் கண்டு சிறிதும் பயப்படத் தேவையில்லை. அன்று எகிப்தில் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் பார்வோனுக்கும் எகிப்தின் அனைத்து ஜனங்களுக்கும் செய்ததை நீங்கள் நினைத்துப் பார்க்க வேண்டும்.
  • IRVTA

    உன் தேவனாகிய யெகோவா பார்வோனுக்கும் எகிப்தியர்கள் அனைவருக்கும் செய்ததையும்,
  • ECTA

    அவர்களுக்கு நீங்கள் அஞ்ச வேண்டாம். மாறாக, பார்வோனுக்கும் எகிப்தியர் அனைவருக்கும் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் செய்ததை நினைவில் நிறுத்துங்கள்.
  • RCTA

    உன் ஆண்டவர் பரவோனுக்கும் எகிப்தியர் அனைவருக்கும் செய்ததையும்,
  • OCVTA

    ஆனால் நீங்கள் அவர்களுக்குப் பயப்படவேண்டாம். பார்வோனுக்கும், எகிப்து நாடு முழுவதற்கும் உங்கள் இறைவனாகிய யெகோவா செய்ததை நினைத்துக்கொள்ளுங்கள்.
  • KJV

    Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;
  • AMP

    You shall not be afraid of them, but remember earnestly what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt,
  • KJVP

    Thou shalt not H3808 NADV be afraid H3372 VQY3MS of H4480 them : but shalt well remember H2142 what H834 RPRO the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS did H6213 VQQ3MS unto Pharaoh H6547 , and unto all H3605 Egypt H4714 ;
  • YLT

    thou art not afraid of them; thou dost surely remember that which Jehovah thy God hath done to Pharaoh, and to all Egypt,
  • ASV

    thou shalt not be afraid of them: thou shalt well remember what Jehovah thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;
  • WEB

    you shall not be afraid of them: you shall well remember what Yahweh your God did to Pharaoh, and to all Egypt;
  • NASB

    But do not be afraid of them. Rather, call to mind what the LORD, your God, did to Pharaoh and to all Egypt:
  • ESV

    you shall not be afraid of them but you shall remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt,
  • RV

    thou shalt not be afraid of them: thou shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;
  • RSV

    you shall not be afraid of them, but you shall remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt,
  • NKJV

    "you shall not be afraid of them, but you shall remember well what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt:
  • MKJV

    You shall not be afraid of them, but shall well remember what Jehovah your God did to Pharaoh and to all Egypt.
  • AKJV

    You shall not be afraid of them: but shall well remember what the LORD your God did to Pharaoh, and to all Egypt;
  • NRSV

    do not be afraid of them. Just remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt,
  • NIV

    But do not be afraid of them; remember well what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt.
  • NIRV

    But don't be afraid of them. Be sure to remember what the Lord your God did to Pharaoh and all of the Egyptians.
  • NLT

    But don't be afraid of them! Just remember what the LORD your God did to Pharaoh and to all the land of Egypt.
  • MSG

    But I'm telling you, Don't be afraid. Remember, yes, remember in detail what GOD, your God, did to Pharaoh and all Egypt.
  • GNB

    Do not be afraid of them; remember what the LORD your God did to the king of Egypt and to all his people.
  • NET

    you must not fear them. You must carefully recall what the LORD your God did to Pharaoh and all Egypt,
  • ERVEN

    You must not be afraid of them. You must remember what the Lord your God did to Pharaoh and to all the people of Egypt.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References