TOV
43. உன் நடுவிலிருக்கிற அந்நியன் உனக்கு மேற்பட்டு மேன்மேலும் உயர்ந்திருப்பான்; நீ மிகவும் தாழ்த்தப்பட்டுப்போவாய்.
ERVTA
43. உங்களிடையே வாழ்கிற பிற நாட்டு ஜனங்கள் மேலும் மேலும் அதிகாரத்தைப் பெறுவார்கள். நீயோ உனக்கிருந்த அதிகராத்தையும் இழப்பாய்.
IRVTA
43. உன் நடுவிலிருக்கிற அந்நியன் உனக்கு மேலாக மேன்மேலும் உயர்ந்திருப்பான்; நீ மிகவும் தாழ்த்தப்பட்டுப்போவாய்.
ECTA
43. உன்னிடையே வாழும் அன்னியர் உன்னைவிட மேம்பட்டு மேலும் மேலும் உயர்வர்; நீயோ படிப்படியாகத் தாழ்ந்து போவாய்.
RCTA
43. உன் நடுவிலிருக்கிற அந்நியன் உனக்கு மேற்படுவான். அவன் உன்னைவிட வலிமையுள்ளவனாவான். நீயோ தாழ்த்தப்பட்டு அவனுக்குக் கீழாவாய்.
OCVTA
43. உங்கள் மத்தியில் வாழும் அந்நியன் உங்களைவிட மேலும் மேலும் உயர்நிலையடைவான். நீங்களோ மேலும் மேலும் கீழ்நிலையடைவீர்கள்.
KJV
43. The stranger that [is] within thee shall get up above thee very high; and thou shalt come down very low.
AMP
43. The transient (stranger) among you shall mount up higher and higher above you, and you shall come down lower and lower.
KJVP
43. The stranger H1616 that H834 RPRO [ is ] within H7130 thee shall get up H5927 VQY3MS above H5921 PREP-2MS thee very high H4605 ; and thou H859 W-PPRO-2MS shalt come down H3381 very low H4295 .
YLT
43. the sojourner who [is] in thy midst goeth up above thee very high, and thou goest down very low;
ASV
43. The sojourner that is in the midst of thee shall mount up above thee higher and higher; and thou shalt come down lower and lower.
WEB
43. The foreigner who is in the midst of you shall mount up above you higher and higher; and you shall come down lower and lower.
NASB
43. The alien residing among you will rise higher and higher above you, while you sink lower and lower.
ESV
43. The sojourner who is among you shall rise higher and higher above you, and you shall come down lower and lower.
RV
43. The stranger that is in the midst of thee shall mount up above thee higher and higher; and thou shalt come down lower and lower.
RSV
43. The sojourner who is among you shall mount above you higher and higher; and you shall come down lower and lower.
NKJV
43. "The alien who [is] among you shall rise higher and higher above you, and you shall come down lower and lower.
MKJV
43. The stranger within you shall get up above you very high, and you shall come down very low.
AKJV
43. The stranger that is within you shall get up above you very high; and you shall come down very low.
NRSV
43. Aliens residing among you shall ascend above you higher and higher, while you shall descend lower and lower.
NIV
43. The alien who lives among you will rise above you higher and higher, but you will sink lower and lower.
NIRV
43. Outsiders who live among you will become your leaders. They will rise higher and higher. But you will sink lower and lower.
NLT
43. "The foreigners living among you will become stronger and stronger, while you become weaker and weaker.
MSG
43. The foreigner who lives among you will climb the ladder, higher and higher, while you go deeper and deeper into the hole.
GNB
43. "Foreigners who live in your land will gain more and more power, while you gradually lose yours.
NET
43. The foreigners who reside among you will become higher and higher over you and you will become lower and lower.
ERVEN
43. The foreigners living among you will get more and more power, and you will lose the power you had.