TOV
26. கர்த்தருக்கு விரோதமாகவும் அவருடைய கிறிஸ்துவுக்கு விரோதமாகவும் பூமியின் ராஜாக்கள் எழும்பி நின்று, அதிகாரிகள் ஏகமாய்க் கூட்டங்கூடினார்கள் என்றும் தேவரீர் உம்முடைய தாசனாகிய தாவீதின் வாக்கினால் உரைத்தீரே.
ERVTA
26. ஏரோதும் பொந்தியு பிலாத்துவும் தேசங்களும், எல்லா யூத ஜனங்களும் சேர்ந்து எருசலேமில் இயேசுவுக்கு எதிராகக் கூடினபோது இவை அனைத்தும் உண்மையாகவே நிகழ்ந்தன. இயேசு உமது தூய ஊழியர். அவரே கிறிஸ்துவாகும்படி நீர் உண்டாக்கியவர்.
IRVTA
26. கர்த்தருக்கு விரோதமாகவும் அவருடைய கிறிஸ்துவுக்கு விரோதமாகவும் பூமியின் ராஜாக்கள் எழும்பிநின்று, அதிகாரிகள் ஒன்றுகூடினார்கள் என்றும் தேவரீர் உம்முடைய அடியானாகிய தாவீதின் வாக்கினால் உரைத்தீரே.
ECTA
26. பூவுலகின் அரசர்களும் தலைவர்களும் ஆண்டவருக்கும் அவர்தம் மெசியாவுக்கும் எதிராக அணிவகுத்து நின்றனர்" என்று உரைத்தீர்.
RCTA
26. ஆண்டவருக்கும் அவர்தம் மெசியாவுக்கும் எதிராக மாநில மன்னர் எழுந்தனர்; தலைவரும் ஒன்றுபட்டனர். '
OCVTA
26. பூமியின் அரசர்கள் எதிர்த்து நிற்கிறார்கள். ஆளுநர்களும் கர்த்தருக்கு விரோதமாகவும், அவரால் அபிஷேகம் பண்ணப்பட்டவருக்கு விரோதமாகவும் ஒன்றுகூடுகிறார்கள். [†சங். 2:1,2] ’
KJV
26. The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord, and against his Christ.
AMP
26. The kings of the earth took their stand in array [for attack] and the rulers were assembled and combined together against the Lord and against His Anointed (Christ, the Messiah). [Ps. 2:1, 2.]
KJVP
26. The G3588 T-NPM kings G935 N-NPM of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF stood up G3936 V-AAI-3P , and G2532 CONJ the G3588 T-NPM rulers G758 N-NPM were gathered G4863 V-API-3P together G1909 PREP against G2596 PREP the G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM , and G2532 CONJ against G2596 PREP his G3588 T-GSM Christ G5547 N-GSM .
YLT
26. the kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord and against His Christ;
ASV
26. The kings of the earth set themselves in array, And the rulers were gathered together, Against the Lord, and against his Anointed:
WEB
26. The kings of the earth take a stand, And the rulers take council together, Against the Lord, and against his Christ.'
NASB
26. The kings of the earth took their stand and the princes gathered together against the Lord and against his anointed.'
ESV
26. The kings of the earth set themselves, and the rulers were gathered together, against the Lord and against his Anointed'-
RV
26. The kings of the earth set themselves in array, And the rulers were gathered together, Against the Lord, and against his Anointed:
RSV
26. The kings of the earth set themselves in array, and the rulers were gathered together, against the Lord and against his Anointed' --
NKJV
26. The kings of the earth took their stand, And the rulers were gathered together Against the LORD and against His Christ.'
MKJV
26. The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord and against His Christ."
AKJV
26. The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord, and against his Christ.
NRSV
26. The kings of the earth took their stand, and the rulers have gathered together against the Lord and against his Messiah.'
NIV
26. The kings of the earth take their stand and the rulers gather together against the Lord and against his Anointed One.'
NIRV
26. The kings of the earth take their stand against the Lord. The rulers of the earth gather together against his Anointed King.' --(Psalm 2:1,2)
NLT
26. The kings of the earth prepared for battle; the rulers gathered together against the LORD and against his Messiah.'
MSG
26. Earth's leaders push for position, Potentates meet for summit talks, The God-deniers, the Messiah-defiers!
GNB
26. The kings of the earth prepared themselves, and the rulers met together against the Lord and his Messiah.'
NET
26. The kings of the earth stood together, and the rulers assembled together, against the Lord and against his Christ.'
ERVEN
26. The kings of the earth prepare themselves to fight, and the rulers all come together against the Lord and against his Christ. '