தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
அப்போஸ்தலர்கள்
TOV
41. சீரியாவிலும் சிலிசியாவிலும் திரிந்து, சபைகளைத் திடப்படுத்தினான்.

ERVTA
41. பவுலும் சீலாவும் சிரியா, சிலிசியா நாடுகளின் வழியாக சபைகள் பலமடைவதற்கு உதவியபடியே பயணம் செய்தனர்.

IRVTA
41. சீரியாவிலும் சிலிசியாவிலும் பயணம்செய்து, சபை மக்களைத் தைரியப்படுத்தினான்.

ECTA
41. (40) சிரியா, சிலிசியா வழியாகச் சென்று திருச்சபைகளை உறுதிப்படுத்தினார்.

RCTA
41. அவர் சீரியா, சிலிசியா நாடெங்கும் சென்று ஆங்காங்குள்ள சபைகளை உறுதிப்படுத்தினார்.

OCVTA
41. பவுல் சீரியா, சிலிசியா வழியாகப்போய் திருச்சபைகளைப் பெலப்படுத்தினான்.



KJV
41. And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.

AMP
41. And he passed through Syria and Cilicia, establishing and strengthening the churches.

KJVP
41. And G1161 CONJ he G3588 T-ASF went through G1330 V-INI-3S Syria G4947 N-ASF and G2532 CONJ Cilicia G2791 N-ASF , confirming G1991 V-PAP-NSM the G3588 T-APF churches G1577 N-APF .

YLT
41. and he went through Syria and Cilicia, confirming the assemblies.

ASV
41. And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.

WEB
41. He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies.

NASB
41. He traveled through Syria and Cilicia bringing strength to the churches.

ESV
41. And he went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.

RV
41. And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.

RSV
41. And he went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.

NKJV
41. And he went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.

MKJV
41. passing through Syria and Cilicia, making the churches strong.

AKJV
41. And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.

NRSV
41. He went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.

NIV
41. He went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.

NIRV
41. Paul traveled through Syria and Cilicia. He gave strength to the churches there.

NLT
41. Then he traveled throughout Syria and Cilicia, strengthening the churches there.

MSG
41. went to Syria and Cilicia to build up muscle and sinew in those congregations.

GNB
41. He went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.

NET
41. He passed through Syria and Cilicia, strengthening the churches.

ERVEN
41. Paul and Silas went through the countries of Syria and Cilicia, helping the churches grow stronger.



மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 41 / 41
  • சீரியாவிலும் சிலிசியாவிலும் திரிந்து, சபைகளைத் திடப்படுத்தினான்.
  • ERVTA

    பவுலும் சீலாவும் சிரியா, சிலிசியா நாடுகளின் வழியாக சபைகள் பலமடைவதற்கு உதவியபடியே பயணம் செய்தனர்.
  • IRVTA

    சீரியாவிலும் சிலிசியாவிலும் பயணம்செய்து, சபை மக்களைத் தைரியப்படுத்தினான்.
  • ECTA

    (40) சிரியா, சிலிசியா வழியாகச் சென்று திருச்சபைகளை உறுதிப்படுத்தினார்.
  • RCTA

    அவர் சீரியா, சிலிசியா நாடெங்கும் சென்று ஆங்காங்குள்ள சபைகளை உறுதிப்படுத்தினார்.
  • OCVTA

    பவுல் சீரியா, சிலிசியா வழியாகப்போய் திருச்சபைகளைப் பெலப்படுத்தினான்.
  • KJV

    And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.
  • AMP

    And he passed through Syria and Cilicia, establishing and strengthening the churches.
  • KJVP

    And G1161 CONJ he G3588 T-ASF went through G1330 V-INI-3S Syria G4947 N-ASF and G2532 CONJ Cilicia G2791 N-ASF , confirming G1991 V-PAP-NSM the G3588 T-APF churches G1577 N-APF .
  • YLT

    and he went through Syria and Cilicia, confirming the assemblies.
  • ASV

    And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.
  • WEB

    He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies.
  • NASB

    He traveled through Syria and Cilicia bringing strength to the churches.
  • ESV

    And he went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
  • RV

    And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.
  • RSV

    And he went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
  • NKJV

    And he went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
  • MKJV

    passing through Syria and Cilicia, making the churches strong.
  • AKJV

    And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.
  • NRSV

    He went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
  • NIV

    He went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
  • NIRV

    Paul traveled through Syria and Cilicia. He gave strength to the churches there.
  • NLT

    Then he traveled throughout Syria and Cilicia, strengthening the churches there.
  • MSG

    went to Syria and Cilicia to build up muscle and sinew in those congregations.
  • GNB

    He went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
  • NET

    He passed through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
  • ERVEN

    Paul and Silas went through the countries of Syria and Cilicia, helping the churches grow stronger.
மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 41 / 41
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References