தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
1. யோசபாத்துக்கு மிகுந்த ஐசுவரியமும் கனமும் உண்டாயிருந்தது; அவன் ஆகாபோடே சம்பந்தங்கலந்து,

ERVTA
1. யோசபாத்துக்கு மிகுந்த செல்வமும், சிறப்பும் இருந்தது. இவன் ஆகாப் அரசனோடு ஒரு திருமண ஒப்பந்தம் செய்துகொண்டான்.

IRVTA
1. யோசபாத்திற்கு மிகுந்த ஐசுவரியமும் கனமும் இருந்தது; அவன் ஆகாபோடு சம்பந்தம் கலந்து,

ECTA
1. யோசபாத்து மிகுந்த செல்வமும் புகழும் பெற்றிருந்தார்; திருமணத்தின் வழியாக ஆகாபுடன் உறவுமுறை கொண்டார்.

RCTA
1. யோசபாத் மிகுந்த செல்வமும் புகழும் பெற்றான். மண ஒப்பந்தம் மூலம் ஆக்காபின் உறவையும் தேடிக் கொண்டான்.

OCVTA
1. யோசபாத் பெரும் செல்வமும் கனமும் உள்ளவனாய் இருந்தான். அவன் ஆகாபுடன் திருமணத்தின்மூலம் உறவுமுறை கொண்டிருந்தான்.



KJV
1. Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab.

AMP
1. NOW JEHOSHAPHAT had great riches and honor, but was allied [by marriage] with Ahab.

KJVP
1. Now Jehoshaphat H3092 had H1961 W-VQY3MS riches H6239 and honor H3519 in abundance H7230 LD-NMS , and joined affinity H2859 with Ahab H256 .

YLT
1. And Jehoshaphat hath riches and honour in abundance, and joineth affinity to Ahab,

ASV
1. Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he joined affinity with Ahab.

WEB
1. Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he joined affinity with Ahab.

NASB
1. Jehoshaphat therefore had wealth and glory in abundance; but he became related to Ahab by marriage.

ESV
1. Now Jehoshaphat had great riches and honor, and he made a marriage alliance with Ahab.

RV
1. Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance; and he joined affinity with Ahab.

RSV
1. Now Jehoshaphat had great riches and honor; and he made a marriage alliance with Ahab.

NKJV
1. Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and by marriage he allied himself with Ahab.

MKJV
1. And Jehoshaphat had riches and honor in abundance, and he contracted a marriage with Ahab.

AKJV
1. Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance, and joined affinity with Ahab.

NRSV
1. Now Jehoshaphat had great riches and honor; and he made a marriage alliance with Ahab.

NIV
1. Now Jehoshaphat had great wealth and honour, and he allied himself with Ahab by marriage.

NIRV
1. Jehoshaphat had great wealth and honor. He joined forces with Ahab by getting married to Ahab's daughter.

NLT
1. Jehoshaphat enjoyed great riches and high esteem, and he made an alliance with Ahab of Israel by having his son marry Ahab's daughter.

MSG
1. But even though Jehoshaphat was very rich and much honored, he made a marriage alliance with Ahab of Israel.

GNB
1. When King Jehoshaphat of Judah became rich and famous, he arranged a marriage between a member of his family and the family of King Ahab of Israel.

NET
1. Jehoshaphat was very wealthy and greatly respected. He made an alliance by marriage with Ahab,

ERVEN
1. Jehoshaphat became very rich and famous. He made an agreement with King Ahab through marriage.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 34
  • யோசபாத்துக்கு மிகுந்த ஐசுவரியமும் கனமும் உண்டாயிருந்தது; அவன் ஆகாபோடே சம்பந்தங்கலந்து,
  • ERVTA

    யோசபாத்துக்கு மிகுந்த செல்வமும், சிறப்பும் இருந்தது. இவன் ஆகாப் அரசனோடு ஒரு திருமண ஒப்பந்தம் செய்துகொண்டான்.
  • IRVTA

    யோசபாத்திற்கு மிகுந்த ஐசுவரியமும் கனமும் இருந்தது; அவன் ஆகாபோடு சம்பந்தம் கலந்து,
  • ECTA

    யோசபாத்து மிகுந்த செல்வமும் புகழும் பெற்றிருந்தார்; திருமணத்தின் வழியாக ஆகாபுடன் உறவுமுறை கொண்டார்.
  • RCTA

    யோசபாத் மிகுந்த செல்வமும் புகழும் பெற்றான். மண ஒப்பந்தம் மூலம் ஆக்காபின் உறவையும் தேடிக் கொண்டான்.
  • OCVTA

    யோசபாத் பெரும் செல்வமும் கனமும் உள்ளவனாய் இருந்தான். அவன் ஆகாபுடன் திருமணத்தின்மூலம் உறவுமுறை கொண்டிருந்தான்.
  • KJV

    Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab.
  • AMP

    NOW JEHOSHAPHAT had great riches and honor, but was allied by marriage with Ahab.
  • KJVP

    Now Jehoshaphat H3092 had H1961 W-VQY3MS riches H6239 and honor H3519 in abundance H7230 LD-NMS , and joined affinity H2859 with Ahab H256 .
  • YLT

    And Jehoshaphat hath riches and honour in abundance, and joineth affinity to Ahab,
  • ASV

    Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he joined affinity with Ahab.
  • WEB

    Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he joined affinity with Ahab.
  • NASB

    Jehoshaphat therefore had wealth and glory in abundance; but he became related to Ahab by marriage.
  • ESV

    Now Jehoshaphat had great riches and honor, and he made a marriage alliance with Ahab.
  • RV

    Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance; and he joined affinity with Ahab.
  • RSV

    Now Jehoshaphat had great riches and honor; and he made a marriage alliance with Ahab.
  • NKJV

    Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and by marriage he allied himself with Ahab.
  • MKJV

    And Jehoshaphat had riches and honor in abundance, and he contracted a marriage with Ahab.
  • AKJV

    Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance, and joined affinity with Ahab.
  • NRSV

    Now Jehoshaphat had great riches and honor; and he made a marriage alliance with Ahab.
  • NIV

    Now Jehoshaphat had great wealth and honour, and he allied himself with Ahab by marriage.
  • NIRV

    Jehoshaphat had great wealth and honor. He joined forces with Ahab by getting married to Ahab's daughter.
  • NLT

    Jehoshaphat enjoyed great riches and high esteem, and he made an alliance with Ahab of Israel by having his son marry Ahab's daughter.
  • MSG

    But even though Jehoshaphat was very rich and much honored, he made a marriage alliance with Ahab of Israel.
  • GNB

    When King Jehoshaphat of Judah became rich and famous, he arranged a marriage between a member of his family and the family of King Ahab of Israel.
  • NET

    Jehoshaphat was very wealthy and greatly respected. He made an alliance by marriage with Ahab,
  • ERVEN

    Jehoshaphat became very rich and famous. He made an agreement with King Ahab through marriage.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References