தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ரோமர்
TOV
17. ஆதலால் நான் அல்ல, எனக்குள் வாசமாயிருக்கிற பாவமே அப்படிச் செய்கிறது.

ERVTA
17. உண்மையில் நான் கெட்டவற்றை செய்பவனில்லை. ஆனால் என்னுள் இருக்கிற பாவம் அவ்வாறு செய்யத் தூண்டுகிறது.

IRVTA
17. எனவே, நான் இல்லை, எனக்குள் வாழ்கிற பாவமே அப்படிச் செய்கிறது.

ECTA
17. ஆனால் அவ்வாறு செய்வது என்னுள் குடிகொண்டிருக்கும் பாவமே; நான் அல்ல.

RCTA
17. ஆனால், அவ்வாறெல்லாம் செயல்புரிபவன் நானல்லேன்; என்னுள் குடிகொண்டிருக்கும் பாவம்தான் செயல்புரிகிறது.

OCVTA
17. எனவே, உண்மையில் நான் வெறுக்கிறதையே செய்கிறது நான் அல்ல, எனக்குள் குடிகொண்டிருக்கிற பாவமே இதைச் செய்கிறது.



KJV
17. Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.

AMP
17. However, it is no longer I who do the deed, but the sin [principle] which is at home in me and has possession of me.

KJVP
17. Now G3570 ADV then G1161 CONJ it is no more G3765 ADV I G1473 P-1NS that do G2716 V-PNI-1S it G846 P-ASN , but G235 CONJ sin G266 N-NSF that dwelleth G3611 V-PAP-NSF in G1722 PREP me G1698 P-1DS .

YLT
17. and now it is no longer I that work it, but the sin dwelling in me,

ASV
17. So now it is no more I that do it, but sin which dwelleth in me.

WEB
17. So now it is no more I that do it, but sin which dwells in me.

NASB
17. So now it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.

ESV
17. So now it is no longer I who do it, but sin that dwells within me.

RV
17. So now it is no more I that do it, but sin which dwelleth in me.

RSV
17. So then it is no longer I that do it, but sin which dwells within me.

NKJV
17. But now, [it is] no longer I who do it, but sin that dwells in me.

MKJV
17. But now it is no more I that do it, but sin that dwells in me.

AKJV
17. Now then it is no more I that do it, but sin that dwells in me.

NRSV
17. But in fact it is no longer I that do it, but sin that dwells within me.

NIV
17. As it is, it is no longer I myself who do it, but it is sin living in me.

NIRV
17. As it is, I am no longer the one who does these things. It is sin living in me that does them.

NLT
17. So I am not the one doing wrong; it is sin living in me that does it.

MSG
17. But I need something more! For if I know the law but still can't keep it, and if the power of sin within me keeps sabotaging my best intentions, I obviously need help!

GNB
17. So I am not really the one who does this thing; rather it is the sin that lives in me.

NET
17. But now it is no longer me doing it, but sin that lives in me.

ERVEN
17. But I am not really the one doing the evil. It is sin living in me that does it.



மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 25
  • ஆதலால் நான் அல்ல, எனக்குள் வாசமாயிருக்கிற பாவமே அப்படிச் செய்கிறது.
  • ERVTA

    உண்மையில் நான் கெட்டவற்றை செய்பவனில்லை. ஆனால் என்னுள் இருக்கிற பாவம் அவ்வாறு செய்யத் தூண்டுகிறது.
  • IRVTA

    எனவே, நான் இல்லை, எனக்குள் வாழ்கிற பாவமே அப்படிச் செய்கிறது.
  • ECTA

    ஆனால் அவ்வாறு செய்வது என்னுள் குடிகொண்டிருக்கும் பாவமே; நான் அல்ல.
  • RCTA

    ஆனால், அவ்வாறெல்லாம் செயல்புரிபவன் நானல்லேன்; என்னுள் குடிகொண்டிருக்கும் பாவம்தான் செயல்புரிகிறது.
  • OCVTA

    எனவே, உண்மையில் நான் வெறுக்கிறதையே செய்கிறது நான் அல்ல, எனக்குள் குடிகொண்டிருக்கிற பாவமே இதைச் செய்கிறது.
  • KJV

    Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
  • AMP

    However, it is no longer I who do the deed, but the sin principle which is at home in me and has possession of me.
  • KJVP

    Now G3570 ADV then G1161 CONJ it is no more G3765 ADV I G1473 P-1NS that do G2716 V-PNI-1S it G846 P-ASN , but G235 CONJ sin G266 N-NSF that dwelleth G3611 V-PAP-NSF in G1722 PREP me G1698 P-1DS .
  • YLT

    and now it is no longer I that work it, but the sin dwelling in me,
  • ASV

    So now it is no more I that do it, but sin which dwelleth in me.
  • WEB

    So now it is no more I that do it, but sin which dwells in me.
  • NASB

    So now it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.
  • ESV

    So now it is no longer I who do it, but sin that dwells within me.
  • RV

    So now it is no more I that do it, but sin which dwelleth in me.
  • RSV

    So then it is no longer I that do it, but sin which dwells within me.
  • NKJV

    But now, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.
  • MKJV

    But now it is no more I that do it, but sin that dwells in me.
  • AKJV

    Now then it is no more I that do it, but sin that dwells in me.
  • NRSV

    But in fact it is no longer I that do it, but sin that dwells within me.
  • NIV

    As it is, it is no longer I myself who do it, but it is sin living in me.
  • NIRV

    As it is, I am no longer the one who does these things. It is sin living in me that does them.
  • NLT

    So I am not the one doing wrong; it is sin living in me that does it.
  • MSG

    But I need something more! For if I know the law but still can't keep it, and if the power of sin within me keeps sabotaging my best intentions, I obviously need help!
  • GNB

    So I am not really the one who does this thing; rather it is the sin that lives in me.
  • NET

    But now it is no longer me doing it, but sin that lives in me.
  • ERVEN

    But I am not really the one doing the evil. It is sin living in me that does it.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References