TOV
17. எங்கள் தேவனாகிய ஆண்டவரின் பிரியம் எங்கள் மேல் இருப்பதாக; எங்கள் கைகளின் கிரியையை எங்களிடத்தில் உறுதிப்படுத்தும்; ஆம், எங்கள் கைகளின் கிரியையை எங்களிடத்தில் உறுதிப்படுத்தியருளும்.
ERVTA
17. எங்கள் தேவனாகிய ஆண்டவரே, எங்களிடம் தயவாயிரும். நாங்கள் செய்யும் ஒவ்வொன்றையும் செம்மைப்படுத்தும். தேவனே நாங்கள் செய்யும் எல்லாவற்றிலும் நன்மையை வழங்கு வீராக.
IRVTA
17. எங்களுடைய தேவனாகிய ஆண்டவரின் பிரியம் எங்கள்மேல் இருப்பதாக; எங்களுடைய கைகளின் செயல்களை எங்களிடத்தில் உறுதிப்படுத்தும்; ஆம், எங்களுடைய கைகளின் செயல்களை எங்களிடத்தில் உறுதிப்படுத்தியருளும்.
ECTA
17. எம் கடவுளாம் தலைவரின் இன்னருள் எம்மீது தங்குவதாக! நாங்கள் செய்பவற்றில் எங்களுக்கு வெற்றி தாரும்! ஆம், நாங்கள் செய்பவற்றில் வெற்றியருளும்!
RCTA
17. நம் ஆண்டவராகிய கடவுள் இன்முகம் காட்டுவாராக: எங்கள் வேலைகளைப் பயனுள்ளவையாக்கும்.
OCVTA
17. எங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவின் தயவு எங்கள்மேல் இருப்பதாக; எங்கள் கைகளின் வேலையை நிலைப்படுத்தும்; ஆம், எங்கள் கைகளின் வேலையை நிலைப்படுத்தும்.
KJV
17. And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
AMP
17. And let the beauty and delightfulness and favor of the Lord our God be upon us; confirm and establish the work of our hands--yes, the work of our hands, confirm and establish it.
KJVP
17. And let the beauty H5278 of the LORD H136 EDS our God H430 be H1961 W-VQI3MS upon H5921 PREP-1MP us : and establish H3559 thou the work H4639 of our hands H3027 GFP-1MP upon H5921 PREP-1MP us ; yea , the work H4639 of our hands H3027 GFP-1MP establish H3559 thou it .
YLT
17. And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!
ASV
17. And let the favor of the Lord our God be upon us; And establish thou the work of our hands upon us; Yea, the work of our hands establish thou it.
WEB
17. Let the favor of the Lord our God be on us; Establish the work of our hands for us; Yes, establish the work of our hands.
NASB
17. May the favor of the Lord our God be ours. Prosper the work of our hands! Prosper the work of our hands!
ESV
17. Let the favor of the Lord our God be upon us, and establish the work of our hands upon us; yes, establish the work of our hands!
RV
17. And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
RSV
17. Let the favor of the Lord our God be upon us, and establish thou the work of our hands upon us, yea, the work of our hands establish thou it.
NKJV
17. And let the beauty of the LORD our God be upon us, And establish the work of our hands for us; Yes, establish the work of our hands.
MKJV
17. And let the beauty of Jehovah our God be on us; and establish the work of our hands on us; yea, the work of our hands, establish it.
AKJV
17. And let the beauty of the LORD our God be on us: and establish you the work of our hands on us; yes, the work of our hands establish you it.
NRSV
17. Let the favor of the Lord our God be upon us, and prosper for us the work of our hands-- O prosper the work of our hands!
NIV
17. May the favour of the Lord our God rest upon us; establish the work of our hands for us--yes, establish the work of our hands.
NIRV
17. May the Lord our God show us his favor. Lord, make what we do succeed. Please make what we do succeed.
NLT
17. And may the Lord our God show us his approval and make our efforts successful. Yes, make our efforts successful!
MSG
17. And let the loveliness of our Lord, our God, rest on us, confirming the work that we do. Oh, yes. Affirm the work that we do!
GNB
17. Lord our God, may your blessings be with us. Give us success in all we do!
NET
17. May our sovereign God extend his favor to us! Make our endeavors successful! Yes, make them successful!
ERVEN
17. Lord, our God, be kind to us. Make everything we do successful. Yes, make it all successful.