தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
2. ஆனாலும் என் கால்கள் தள்ளாடுதலுக்கும், என் அடிகள் சறுக்குதலுக்கும் சற்றே தப்பிற்று.

ERVTA
2. நான் தவறி வீழ்ந்து, பாவம் செய்யத் தொடங்கும் நிலையில் இருந்தேன்.

IRVTA
2. ஆனாலும் என்னுடைய கால்கள் தள்ளாடுதலுக்கும், என்னுடைய அடிகள் சறுக்குதலுக்கும் சற்றே தப்பியது.

ECTA
2. என் கால்கள் சற்றே நிலைதடுமாறலாயின; நான் அடிசறுக்கி விழப்போனேன்.

RCTA
2. என் பாதங்களோ தடுமாறலாயின. சறுக்கி விழப் போனேன்.

OCVTA
2. ஆனால் நானோ, என் கால்கள் சறுக்கி, என் காலடிகள் இடறி விழப்போனேன்.



KJV
2. But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.

AMP
2. But as for me, my feet were almost gone, my steps had well-nigh slipped.

KJVP
2. But as for me H589 W-PPRO-1MS , my feet H7272 CFD-1MS were almost H4592 K-AMS gone H5186 ; my steps H838 had well nigh H369 slipped H8210 .

YLT
2. As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,

ASV
2. But as for me, my feet were almost gone; My steps had well nigh slipped.

WEB
2. But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.

NASB
2. But, as for me, I lost my balance; my feet all but slipped,

ESV
2. But as for me, my feet had almost stumbled, my steps had nearly slipped.

RV
2. But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.

RSV
2. But as for me, my feet had almost stumbled, my steps had well nigh slipped.

NKJV
2. But as for me, my feet had almost stumbled; My steps had nearly slipped.

MKJV
2. And I, my foot had almost stumbled; my steps had nearly slipped.

AKJV
2. But as for me, my feet were almost gone; my steps had well near slipped.

NRSV
2. But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.

NIV
2. But as for me, my feet had almost slipped; I had nearly lost my foothold.

NIRV
2. But my feet had almost slipped. I had almost tripped and fallen.

NLT
2. But as for me, I almost lost my footing. My feet were slipping, and I was almost gone.

MSG
2. But I nearly missed it, missed seeing his goodness.

GNB
2. But I had nearly lost confidence; my faith was almost gone

NET
2. But as for me, my feet almost slipped; my feet almost slid out from under me.

ERVEN
2. But I almost slipped and lost my balance. I almost fell into sin.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 28
  • ஆனாலும் என் கால்கள் தள்ளாடுதலுக்கும், என் அடிகள் சறுக்குதலுக்கும் சற்றே தப்பிற்று.
  • ERVTA

    நான் தவறி வீழ்ந்து, பாவம் செய்யத் தொடங்கும் நிலையில் இருந்தேன்.
  • IRVTA

    ஆனாலும் என்னுடைய கால்கள் தள்ளாடுதலுக்கும், என்னுடைய அடிகள் சறுக்குதலுக்கும் சற்றே தப்பியது.
  • ECTA

    என் கால்கள் சற்றே நிலைதடுமாறலாயின; நான் அடிசறுக்கி விழப்போனேன்.
  • RCTA

    என் பாதங்களோ தடுமாறலாயின. சறுக்கி விழப் போனேன்.
  • OCVTA

    ஆனால் நானோ, என் கால்கள் சறுக்கி, என் காலடிகள் இடறி விழப்போனேன்.
  • KJV

    But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
  • AMP

    But as for me, my feet were almost gone, my steps had well-nigh slipped.
  • KJVP

    But as for me H589 W-PPRO-1MS , my feet H7272 CFD-1MS were almost H4592 K-AMS gone H5186 ; my steps H838 had well nigh H369 slipped H8210 .
  • YLT

    As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,
  • ASV

    But as for me, my feet were almost gone; My steps had well nigh slipped.
  • WEB

    But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
  • NASB

    But, as for me, I lost my balance; my feet all but slipped,
  • ESV

    But as for me, my feet had almost stumbled, my steps had nearly slipped.
  • RV

    But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
  • RSV

    But as for me, my feet had almost stumbled, my steps had well nigh slipped.
  • NKJV

    But as for me, my feet had almost stumbled; My steps had nearly slipped.
  • MKJV

    And I, my foot had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
  • AKJV

    But as for me, my feet were almost gone; my steps had well near slipped.
  • NRSV

    But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
  • NIV

    But as for me, my feet had almost slipped; I had nearly lost my foothold.
  • NIRV

    But my feet had almost slipped. I had almost tripped and fallen.
  • NLT

    But as for me, I almost lost my footing. My feet were slipping, and I was almost gone.
  • MSG

    But I nearly missed it, missed seeing his goodness.
  • GNB

    But I had nearly lost confidence; my faith was almost gone
  • NET

    But as for me, my feet almost slipped; my feet almost slid out from under me.
  • ERVEN

    But I almost slipped and lost my balance. I almost fell into sin.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 28
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References