தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
26. அப்பொழுது அவர்கள் வனாந்தரத்திலே மடியவும், அவர்கள் சந்ததி ஜாதிகளுக்குள்ளே அழியவும்,

ERVTA
26. எனவே அவர்கள் பாலைவனத்தில் மடிவார்கள் என்று தேவன் சபதமிட்டார்.

IRVTA
26. அப்பொழுது அவர்கள் வனாந்தரத்திலே இறக்கவும், அவர்கள் சந்ததி தேசங்களுக்குள்ளே அழியவும்,

ECTA
26. ஆகவே அவர் அவர்களுக்கு எதிராகத் தம் கையை ஓங்கி 'நான் உங்களைப் பாலைநிலத்தில் வீழ்ச்சியுறச் செய்வேன்;

RCTA
26. ஓங்கிய கையுடன் அவர்களுக்கு ஆணையிட்டுக் கூறியது; "பாலைவெளியில் உங்களை வீழ்த்துவேன்.

OCVTA
26. ஆகையால் அவர் அவர்களைப் பாலைவனத்திலேயே இறந்துபோகும்படி தமது கையை உயர்த்தி அவர்களுக்கு ஆணையிட்டார்.



KJV
26. Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:

AMP
26. Therefore He lifted up His hand [as if taking an oath] against them, that He would cause them to fall in the wilderness,

KJVP
26. Therefore he lifted up H5375 W-VQY3MS his hand H3027 CFS-3MS against them , to overthrow H5307 them in the wilderness H4057 :

YLT
26. And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,

ASV
26. Therefore he sware unto them, That he would overthrow them in the wilderness,

WEB
26. Therefore he swore to them That he would overthrow them in the wilderness,

NASB
26. So with raised hand he swore to destroy them in the desert,

ESV
26. Therefore he raised his hand and swore to them that he would make them fall in the wilderness,

RV
26. Therefore he lifted up his hand unto them, that he would overthrow them in the wilderness:

RSV
26. Therefore he raised his hand and swore to them that he would make them fall in the wilderness,

NKJV
26. Therefore He raised up His hand [in an oath] against them, To overthrow them in the wilderness,

MKJV
26. And He lifted up His hand to them, to overthrow them in the wilderness;

AKJV
26. Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:

NRSV
26. Therefore he raised his hand and swore to them that he would make them fall in the wilderness,

NIV
26. So he swore to them with uplifted hand that he would make them fall in the desert,

NIRV
26. So he lifted up his hand and promised with an oath that he would make them die in the desert.

NLT
26. Therefore, he solemnly swore that he would kill them in the wilderness,

MSG
26. Exasperated, God swore that he'd lay them low in the desert,

GNB
26. So he have them a solomn warning that he would make them die in the desert

NET
26. So he made a solemn vow that he would make them die in the desert,

ERVEN
26. So he swore that they would die in the desert.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 48
  • அப்பொழுது அவர்கள் வனாந்தரத்திலே மடியவும், அவர்கள் சந்ததி ஜாதிகளுக்குள்ளே அழியவும்,
  • ERVTA

    எனவே அவர்கள் பாலைவனத்தில் மடிவார்கள் என்று தேவன் சபதமிட்டார்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது அவர்கள் வனாந்தரத்திலே இறக்கவும், அவர்கள் சந்ததி தேசங்களுக்குள்ளே அழியவும்,
  • ECTA

    ஆகவே அவர் அவர்களுக்கு எதிராகத் தம் கையை ஓங்கி 'நான் உங்களைப் பாலைநிலத்தில் வீழ்ச்சியுறச் செய்வேன்;
  • RCTA

    ஓங்கிய கையுடன் அவர்களுக்கு ஆணையிட்டுக் கூறியது; "பாலைவெளியில் உங்களை வீழ்த்துவேன்.
  • OCVTA

    ஆகையால் அவர் அவர்களைப் பாலைவனத்திலேயே இறந்துபோகும்படி தமது கையை உயர்த்தி அவர்களுக்கு ஆணையிட்டார்.
  • KJV

    Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
  • AMP

    Therefore He lifted up His hand as if taking an oath against them, that He would cause them to fall in the wilderness,
  • KJVP

    Therefore he lifted up H5375 W-VQY3MS his hand H3027 CFS-3MS against them , to overthrow H5307 them in the wilderness H4057 :
  • YLT

    And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
  • ASV

    Therefore he sware unto them, That he would overthrow them in the wilderness,
  • WEB

    Therefore he swore to them That he would overthrow them in the wilderness,
  • NASB

    So with raised hand he swore to destroy them in the desert,
  • ESV

    Therefore he raised his hand and swore to them that he would make them fall in the wilderness,
  • RV

    Therefore he lifted up his hand unto them, that he would overthrow them in the wilderness:
  • RSV

    Therefore he raised his hand and swore to them that he would make them fall in the wilderness,
  • NKJV

    Therefore He raised up His hand in an oath against them, To overthrow them in the wilderness,
  • MKJV

    And He lifted up His hand to them, to overthrow them in the wilderness;
  • AKJV

    Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
  • NRSV

    Therefore he raised his hand and swore to them that he would make them fall in the wilderness,
  • NIV

    So he swore to them with uplifted hand that he would make them fall in the desert,
  • NIRV

    So he lifted up his hand and promised with an oath that he would make them die in the desert.
  • NLT

    Therefore, he solemnly swore that he would kill them in the wilderness,
  • MSG

    Exasperated, God swore that he'd lay them low in the desert,
  • GNB

    So he have them a solomn warning that he would make them die in the desert
  • NET

    So he made a solemn vow that he would make them die in the desert,
  • ERVEN

    So he swore that they would die in the desert.
மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 48
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References