தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
16. பொல்லாப்புச் செய்தாலொழிய அவர்களுக்கு நித்திரை வராது; அவர்கள் யாரையாகிலும் விழப்பண்ணாதிருந்தால் அவர்கள் தூக்கம் கலைந்துபோம்.

ERVTA
16. தீமையைச் செய்துமுடிக்கும்வரை கெட்டவர்களால் தூங்கமுடியாது. அடுத்தவனைப் புண்படுத்தாமல் அவர்களால் தூங்கமுடியாது.

IRVTA
16. தீங்கு செய்யாமல் அவர்களுக்கு தூக்கம் வராது; அவர்கள் யாரையாவது விழச்செய்யாமல் இருந்தால் அவர்களுடைய தூக்கம் கலைந்துபோகும்.

ECTA
16. தீமை செய்தாலன்றி அவர்களுக்குத் தூக்கம் வராது; யாரையாவது கீழே வீழ்த்தினாலன்றி அவர்களுக்கு உறக்கம் வராது

RCTA
16. தீங்கு செய்தால் அல்லாமல் அவர்கள் தூங்குவதில்லை. ஒருவனை வஞ்சியாவிடில் அவர்களுக்கு உறக்கம் வராது.

OCVTA
16. ஏனெனில் தீமைசெய்யும்வரை அவர்கள் உறங்கமாட்டார்கள்; யாரையாவது விழப்பண்ணும்வரை அவர்கள் நித்திரை செய்யமாட்டார்கள்.



KJV
16. For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause [some] to fall.

AMP
16. For they cannot sleep unless they have caused trouble or vexation; their sleep is taken away unless they have caused someone to fall.

KJVP
16. For H3588 CONJ they sleep H3462 not H3808 NADV , except H518 PART they have done mischief H7489 ; and their sleep H8142 is taken away H1497 , unless H518 PART they cause [ some ] to fall H3782 .

YLT
16. For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.

ASV
16. For they sleep not, except they do evil; And their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

WEB
16. For they don't sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.

NASB
16. For they cannot rest unless they have done evil; to have made no one stumble steals away their sleep.

ESV
16. For they cannot sleep unless they have done wrong; they are robbed of sleep unless they have made someone stumble.

RV
16. For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

RSV
16. For they cannot sleep unless they have done wrong; they are robbed of sleep unless they have made some one stumble.

NKJV
16. For they do not sleep unless they have done evil; And their sleep is taken away unless they make [someone] fall.

MKJV
16. For they do not sleep, except when they have done mischief; and their sleep is taken away unless they cause some to fall.

AKJV
16. For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

NRSV
16. For they cannot sleep unless they have done wrong; they are robbed of sleep unless they have made someone stumble.

NIV
16. For they cannot sleep till they do evil; they are robbed of slumber till they make someone fall.

NIRV
16. Sinners can't sleep until they do what is evil. They can't rest until they make someone fall.

NLT
16. For evil people can't sleep until they've done their evil deed for the day. They can't rest until they've caused someone to stumble.

MSG
16. Evil people are restless unless they're making trouble; They can't get a good night's sleep unless they've made life miserable for somebody.

GNB
16. Wicked people cannot sleep unless they have done something wrong. They lie awake unless they have hurt someone.

NET
16. For they cannot sleep unless they cause harm; they are robbed of sleep until they make someone stumble.

ERVEN
16. The wicked cannot sleep until they have done something evil. They will not rest until they bring someone down.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 27
  • பொல்லாப்புச் செய்தாலொழிய அவர்களுக்கு நித்திரை வராது; அவர்கள் யாரையாகிலும் விழப்பண்ணாதிருந்தால் அவர்கள் தூக்கம் கலைந்துபோம்.
  • ERVTA

    தீமையைச் செய்துமுடிக்கும்வரை கெட்டவர்களால் தூங்கமுடியாது. அடுத்தவனைப் புண்படுத்தாமல் அவர்களால் தூங்கமுடியாது.
  • IRVTA

    தீங்கு செய்யாமல் அவர்களுக்கு தூக்கம் வராது; அவர்கள் யாரையாவது விழச்செய்யாமல் இருந்தால் அவர்களுடைய தூக்கம் கலைந்துபோகும்.
  • ECTA

    தீமை செய்தாலன்றி அவர்களுக்குத் தூக்கம் வராது; யாரையாவது கீழே வீழ்த்தினாலன்றி அவர்களுக்கு உறக்கம் வராது
  • RCTA

    தீங்கு செய்தால் அல்லாமல் அவர்கள் தூங்குவதில்லை. ஒருவனை வஞ்சியாவிடில் அவர்களுக்கு உறக்கம் வராது.
  • OCVTA

    ஏனெனில் தீமைசெய்யும்வரை அவர்கள் உறங்கமாட்டார்கள்; யாரையாவது விழப்பண்ணும்வரை அவர்கள் நித்திரை செய்யமாட்டார்கள்.
  • KJV

    For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
  • AMP

    For they cannot sleep unless they have caused trouble or vexation; their sleep is taken away unless they have caused someone to fall.
  • KJVP

    For H3588 CONJ they sleep H3462 not H3808 NADV , except H518 PART they have done mischief H7489 ; and their sleep H8142 is taken away H1497 , unless H518 PART they cause some to fall H3782 .
  • YLT

    For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not some to stumble.
  • ASV

    For they sleep not, except they do evil; And their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
  • WEB

    For they don't sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
  • NASB

    For they cannot rest unless they have done evil; to have made no one stumble steals away their sleep.
  • ESV

    For they cannot sleep unless they have done wrong; they are robbed of sleep unless they have made someone stumble.
  • RV

    For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
  • RSV

    For they cannot sleep unless they have done wrong; they are robbed of sleep unless they have made some one stumble.
  • NKJV

    For they do not sleep unless they have done evil; And their sleep is taken away unless they make someone fall.
  • MKJV

    For they do not sleep, except when they have done mischief; and their sleep is taken away unless they cause some to fall.
  • AKJV

    For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
  • NRSV

    For they cannot sleep unless they have done wrong; they are robbed of sleep unless they have made someone stumble.
  • NIV

    For they cannot sleep till they do evil; they are robbed of slumber till they make someone fall.
  • NIRV

    Sinners can't sleep until they do what is evil. They can't rest until they make someone fall.
  • NLT

    For evil people can't sleep until they've done their evil deed for the day. They can't rest until they've caused someone to stumble.
  • MSG

    Evil people are restless unless they're making trouble; They can't get a good night's sleep unless they've made life miserable for somebody.
  • GNB

    Wicked people cannot sleep unless they have done something wrong. They lie awake unless they have hurt someone.
  • NET

    For they cannot sleep unless they cause harm; they are robbed of sleep until they make someone stumble.
  • ERVEN

    The wicked cannot sleep until they have done something evil. They will not rest until they bring someone down.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 27
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References