தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
33. சீட்டு மடியிலே போடப்படும்; காரியசித்தியோ கர்த்தரால் வரும்.

ERVTA
33. ஜனங்கள் குலுக்கல் சீட்டு மூலம் முடி வெடுக்கின்றனர். ஆனால் அனைத்து முடிவுகளும் தேவனிடமிருந்தே வருகின்றன.

IRVTA
33. சீட்டு மடியிலே போடப்படும்; காரியத்தின் முடிவோ யெகோவாவால் வரும்.

ECTA
33. மடியிலுள்ள திருவுளச் சீட்டை ஒருவர் குலுக்கிப் போடலாம்; ஆனால், திருவுளத் தீர்ப்பை வெளிப்படுத்துபவர் ஆண்டவரே.

RCTA
33. மடியில் திருவுளச்சீட்டு போடப்படும். ஆனால், திருவுளம் கடவுளால் வெளிப்படுத்தப்படும்.

OCVTA
33. சீட்டு மடியிலே போடப்படும், ஆனால் அதைத் தீர்மானிப்பது யெகோவா.



KJV
33. The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof [is] of the LORD.

AMP
33. The lot is cast into the lap, but the decision is wholly of the Lord [even the events that seem accidental are really ordered by Him].

KJVP
33. The lot H1486 D-NMS is cast H2904 into the lap H2436 ; but the whole H3605 NMS disposing H4941 thereof [ is ] of the LORD H3068 .

YLT
33. Into the centre is the lot cast, And from Jehovah [is] all its judgment!

ASV
33. The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.

WEB
33. The lot is cast into the lap, But its every decision is from Yahweh.

NASB
33. When the lot is cast into the lap, its decision depends entirely on the LORD.

ESV
33. The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.

RV
33. The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.

RSV
33. The lot is cast into the lap, but the decision is wholly from the LORD.

NKJV
33. The lot is cast into the lap, But its every decision [is] from the LORD.

MKJV
33. The lot is cast into the lap, but the whole disposing of it is from Jehovah.

AKJV
33. The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.

NRSV
33. The lot is cast into the lap, but the decision is the LORD's alone.

NIV
33. The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.

NIRV
33. Lots are cast into the lap to make decisions. But everything they decide comes from the Lord.

NLT
33. We may throw the dice, but the LORD determines how they fall.

MSG
33. Make your motions and cast your votes, but GOD has the final say.

GNB
33. People cast lots to learn God's will, but God himself determines the answer.

NET
33. The dice are thrown into the lap, but their every decision is from the LORD.

ERVEN
33. People might throw lots to make a decision, but the answer always comes from the Lord.



மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 33
  • சீட்டு மடியிலே போடப்படும்; காரியசித்தியோ கர்த்தரால் வரும்.
  • ERVTA

    ஜனங்கள் குலுக்கல் சீட்டு மூலம் முடி வெடுக்கின்றனர். ஆனால் அனைத்து முடிவுகளும் தேவனிடமிருந்தே வருகின்றன.
  • IRVTA

    சீட்டு மடியிலே போடப்படும்; காரியத்தின் முடிவோ யெகோவாவால் வரும்.
  • ECTA

    மடியிலுள்ள திருவுளச் சீட்டை ஒருவர் குலுக்கிப் போடலாம்; ஆனால், திருவுளத் தீர்ப்பை வெளிப்படுத்துபவர் ஆண்டவரே.
  • RCTA

    மடியில் திருவுளச்சீட்டு போடப்படும். ஆனால், திருவுளம் கடவுளால் வெளிப்படுத்தப்படும்.
  • OCVTA

    சீட்டு மடியிலே போடப்படும், ஆனால் அதைத் தீர்மானிப்பது யெகோவா.
  • KJV

    The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
  • AMP

    The lot is cast into the lap, but the decision is wholly of the Lord even the events that seem accidental are really ordered by Him.
  • KJVP

    The lot H1486 D-NMS is cast H2904 into the lap H2436 ; but the whole H3605 NMS disposing H4941 thereof is of the LORD H3068 .
  • YLT

    Into the centre is the lot cast, And from Jehovah is all its judgment!
  • ASV

    The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.
  • WEB

    The lot is cast into the lap, But its every decision is from Yahweh.
  • NASB

    When the lot is cast into the lap, its decision depends entirely on the LORD.
  • ESV

    The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
  • RV

    The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
  • RSV

    The lot is cast into the lap, but the decision is wholly from the LORD.
  • NKJV

    The lot is cast into the lap, But its every decision is from the LORD.
  • MKJV

    The lot is cast into the lap, but the whole disposing of it is from Jehovah.
  • AKJV

    The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
  • NRSV

    The lot is cast into the lap, but the decision is the LORD's alone.
  • NIV

    The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
  • NIRV

    Lots are cast into the lap to make decisions. But everything they decide comes from the Lord.
  • NLT

    We may throw the dice, but the LORD determines how they fall.
  • MSG

    Make your motions and cast your votes, but GOD has the final say.
  • GNB

    People cast lots to learn God's will, but God himself determines the answer.
  • NET

    The dice are thrown into the lap, but their every decision is from the LORD.
  • ERVEN

    People might throw lots to make a decision, but the answer always comes from the Lord.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References