தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
35. பூமியிலெங்கும் குடியிருக்கிற அனைவர்மேலும் அது ஒரு கண்ணியைப்போல வரும்.

ERVTA
35. பூமியின் மக்களுக்கு அது ஒரு பொறியைப்போல் இருக்கும். ஏனெனில் பூமியில் உள்ள அனைவருக்கும் இந்த நாள் வரும்.

IRVTA
35. உலகமெங்கும் குடியிருக்கிற எல்லோர்மேலும் அது ஒரு கண்ணியைப்போல வரும்.

ECTA
35. மண்ணுலகு எங்கும் குடியிருக்கும் எல்லார்மீதும் அந்நாள் வந்தே தீரும்.

RCTA
35. ஏனெனில், மண்ணுலகெங்கும் வாழும், அனைவர்மேலும் அந்நாள் வந்து விடியும்.

OCVTA
35. பூமி முழுவதிலும் வாழுகின்ற எல்லோர்மேலும் அது வரும்.



KJV
35. {SCJ}For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth. {SCJ.}

AMP
35. For it will come upon all who live upon the face of the entire earth.

KJVP
35. {SCJ} For G1063 CONJ as G5613 ADV a snare G3803 N-NSF shall it come G1904 V-FDI-3S on G1909 PREP all G3956 A-APM them that dwell G2521 V-PNP-APM on G1909 PREP the face G4383 N-ASN of the G3588 T-APM whole G3956 A-GSF earth G1093 N-GSF . {SCJ.}

YLT
35. for as a snare it shall come on all those dwelling on the face of all the land,

ASV
35. for so shall it come upon all them that dwell on the face of all the earth.

WEB
35. For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.

NASB
35. like a trap. For that day will assault everyone who lives on the face of the earth.

ESV
35. For it will come upon all who dwell on the face of the whole earth.

RV
35. for {cf15i so} shall it come upon all them that dwell on the face of all the earth.

RSV
35. for it will come upon all who dwell upon the face of the whole earth.

NKJV
35. "For it will come as a snare on all those who dwell on the face of the whole earth.

MKJV
35. for it shall come as a snare on all those sitting on the face of the whole earth.

AKJV
35. For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.

NRSV
35. like a trap. For it will come upon all who live on the face of the whole earth.

NIV
35. For it will come upon all those who live on the face of the whole earth.

NIRV
35. That day will come upon every person who lives on the whole earth.

NLT
35. like a trap. For that day will come upon everyone living on the earth.

MSG
35. for it's going to come on everyone, everywhere, at once.

GNB
35. like a trap. For it will come upon all people everywhere on earth.

NET
35. For it will overtake all who live on the face of the whole earth.

ERVEN
35. It will come as a surprise to everyone on earth.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 35 / 38
  • பூமியிலெங்கும் குடியிருக்கிற அனைவர்மேலும் அது ஒரு கண்ணியைப்போல வரும்.
  • ERVTA

    பூமியின் மக்களுக்கு அது ஒரு பொறியைப்போல் இருக்கும். ஏனெனில் பூமியில் உள்ள அனைவருக்கும் இந்த நாள் வரும்.
  • IRVTA

    உலகமெங்கும் குடியிருக்கிற எல்லோர்மேலும் அது ஒரு கண்ணியைப்போல வரும்.
  • ECTA

    மண்ணுலகு எங்கும் குடியிருக்கும் எல்லார்மீதும் அந்நாள் வந்தே தீரும்.
  • RCTA

    ஏனெனில், மண்ணுலகெங்கும் வாழும், அனைவர்மேலும் அந்நாள் வந்து விடியும்.
  • OCVTA

    பூமி முழுவதிலும் வாழுகின்ற எல்லோர்மேலும் அது வரும்.
  • KJV

    For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.
  • AMP

    For it will come upon all who live upon the face of the entire earth.
  • KJVP

    For G1063 CONJ as G5613 ADV a snare G3803 N-NSF shall it come G1904 V-FDI-3S on G1909 PREP all G3956 A-APM them that dwell G2521 V-PNP-APM on G1909 PREP the face G4383 N-ASN of the G3588 T-APM whole G3956 A-GSF earth G1093 N-GSF .
  • YLT

    for as a snare it shall come on all those dwelling on the face of all the land,
  • ASV

    for so shall it come upon all them that dwell on the face of all the earth.
  • WEB

    For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.
  • NASB

    like a trap. For that day will assault everyone who lives on the face of the earth.
  • ESV

    For it will come upon all who dwell on the face of the whole earth.
  • RV

    for {cf15i so} shall it come upon all them that dwell on the face of all the earth.
  • RSV

    for it will come upon all who dwell upon the face of the whole earth.
  • NKJV

    "For it will come as a snare on all those who dwell on the face of the whole earth.
  • MKJV

    for it shall come as a snare on all those sitting on the face of the whole earth.
  • AKJV

    For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.
  • NRSV

    like a trap. For it will come upon all who live on the face of the whole earth.
  • NIV

    For it will come upon all those who live on the face of the whole earth.
  • NIRV

    That day will come upon every person who lives on the whole earth.
  • NLT

    like a trap. For that day will come upon everyone living on the earth.
  • MSG

    for it's going to come on everyone, everywhere, at once.
  • GNB

    like a trap. For it will come upon all people everywhere on earth.
  • NET

    For it will overtake all who live on the face of the whole earth.
  • ERVEN

    It will come as a surprise to everyone on earth.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 35 / 38
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References