TOV
3. அவர்களுக்கு அவர் சொன்ன உவமையாவது:
ERVTA
3. அப்போது அவர்களுக்கு இயேசு பின்வரும் உவமையைக் கூறினார்:
IRVTA
3. அவர்களுக்கு அவர் சொன்ன உவமையாவது:
ECTA
3. அப்போது அவர் அவர்களுக்கு இந்த உவமையைச் சொன்னார்;
RCTA
3. அப்போது அவர் பின்வரும் உவமையைக் கூறினார்:
OCVTA
3. அப்பொழுது இயேசு அவர்களுக்கு இந்த உவமையைச் சொன்னார்:
KJV
3. And he spake this parable unto them, saying,
AMP
3. So He told them this parable:
KJVP
3. And G1161 CONJ he spake G2036 V-2AAI-3S this G3588 T-ASF parable G3850 N-ASF unto G4314 PREP them G846 P-APM , saying G3004 V-PAP-NSM ,
YLT
3. And he spake unto them this simile, saying,
ASV
3. And he spake unto them this parable, saying,
WEB
3. He told them this parable.
NASB
3. So to them he addressed this parable.
ESV
3. So he told them this parable:
RV
3. And he spake unto them this parable, saying,
RSV
3. So he told them this parable:
NKJV
3. So He spoke this parable to them, saying:
MKJV
3. And He spoke this parable to them, saying,
AKJV
3. And he spoke this parable to them, saying,
NRSV
3. So he told them this parable:
NIV
3. Then Jesus told them this parable:
NIRV
3. Then Jesus told them a story.
NLT
3. So Jesus told them this story:
MSG
3. Their grumbling triggered this story.
GNB
3. So Jesus told them this parable:
NET
3. So Jesus told them this parable:
ERVEN
3. Then Jesus told them this story: