தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
2. வெளியாக்கப்படாத மறைபொருளுமில்லை, அறியப்படாத இரகசியமுமில்லை.

ERVTA
2. மறைக்கப்பட்ட அனைத்தும் வெளிப்படும். இரகசியங்கள் வெளிப்படையாக அறிவிக்கப்படும்.

IRVTA
2. வெளியாக்கப்படாத மறைபொருளுமில்லை, அறியப்படாத இரகசியமுமில்லை.

ECTA
2. வெளிப்படாதவாறு மூடப்பட்டிருப்பது ஒன்றும் இல்லை; அறியப்படாதவாறு மறைந்திருப்பதும் ஒன்றும் இல்லை.

RCTA
2. வெளிப்படாதபடி மறைந்திருப்பது ஒன்றுமில்லை; அறியப்படாதபடி ஒளிந்திருப்பதும் ஒன்றுமில்லை.

OCVTA
2. மறைக்கப்பட்டிருப்பது எதுவும் வெளியாக்கப்படாமல் போவதில்லை. ஒளித்து வைக்கப்பட்டது எதுவும் வெளியே தெரியவராமல் போவதுமில்லை.



KJV
2. {SCJ}For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known. {SCJ.}

AMP
2. "But nothing has been concealed which will not be revealed, and hidden which will not made known.

KJVP
2. {SCJ} For G1161 CONJ there is G2076 V-PXI-3S nothing G3762 A-NSN covered G4780 V-RPP-NSN , that G3739 R-NSN shall not G3756 PRT-N be revealed G601 V-FPI-3S ; neither G2532 CONJ hid G2927 A-NSN , that G3739 R-NSN shall not G3756 PRT-N be known G1097 V-FPI-3S . {SCJ.}

YLT
2. and there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known;

ASV
2. But there is nothing covered up, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.

WEB
2. But there is nothing covered up, that will not be revealed, nor hidden, that will not be known.

NASB
2. "There is nothing concealed that will not be revealed, nor secret that will not be known.

ESV
2. Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known.

RV
2. But there is nothing covered up, that shall not be revealed: and hid, that shall not be known.

RSV
2. Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known.

NKJV
2. "For there is nothing covered that will not be revealed, nor hidden that will not be known.

MKJV
2. For there is nothing covered that shall not be revealed, nor anything hidden that shall not be known.

AKJV
2. For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.

NRSV
2. Nothing is covered up that will not be uncovered, and nothing secret that will not become known.

NIV
2. There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.

NIRV
2. Everything that is secret will be brought out into the open. Everything that is hidden will be uncovered.

NLT
2. The time is coming when everything that is covered up will be revealed, and all that is secret will be made known to all.

MSG
2. You can't keep your true self hidden forever; before long you'll be exposed. You can't hide behind a religious mask forever; sooner or later the mask will slip and your true face will be known.

GNB
2. Whatever is covered up will be uncovered, and every secret will be made known.

NET
2. Nothing is hidden that will not be revealed, and nothing is secret that will not be made known.

ERVEN
2. Everything that is hidden will be shown, and everything that is secret will be made known.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 59 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 59
  • வெளியாக்கப்படாத மறைபொருளுமில்லை, அறியப்படாத இரகசியமுமில்லை.
  • ERVTA

    மறைக்கப்பட்ட அனைத்தும் வெளிப்படும். இரகசியங்கள் வெளிப்படையாக அறிவிக்கப்படும்.
  • IRVTA

    வெளியாக்கப்படாத மறைபொருளுமில்லை, அறியப்படாத இரகசியமுமில்லை.
  • ECTA

    வெளிப்படாதவாறு மூடப்பட்டிருப்பது ஒன்றும் இல்லை; அறியப்படாதவாறு மறைந்திருப்பதும் ஒன்றும் இல்லை.
  • RCTA

    வெளிப்படாதபடி மறைந்திருப்பது ஒன்றுமில்லை; அறியப்படாதபடி ஒளிந்திருப்பதும் ஒன்றுமில்லை.
  • OCVTA

    மறைக்கப்பட்டிருப்பது எதுவும் வெளியாக்கப்படாமல் போவதில்லை. ஒளித்து வைக்கப்பட்டது எதுவும் வெளியே தெரியவராமல் போவதுமில்லை.
  • KJV

    For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
  • AMP

    "But nothing has been concealed which will not be revealed, and hidden which will not made known.
  • KJVP

    For G1161 CONJ there is G2076 V-PXI-3S nothing G3762 A-NSN covered G4780 V-RPP-NSN , that G3739 R-NSN shall not G3756 PRT-N be revealed G601 V-FPI-3S ; neither G2532 CONJ hid G2927 A-NSN , that G3739 R-NSN shall not G3756 PRT-N be known G1097 V-FPI-3S .
  • YLT

    and there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known;
  • ASV

    But there is nothing covered up, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
  • WEB

    But there is nothing covered up, that will not be revealed, nor hidden, that will not be known.
  • NASB

    "There is nothing concealed that will not be revealed, nor secret that will not be known.
  • ESV

    Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known.
  • RV

    But there is nothing covered up, that shall not be revealed: and hid, that shall not be known.
  • RSV

    Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known.
  • NKJV

    "For there is nothing covered that will not be revealed, nor hidden that will not be known.
  • MKJV

    For there is nothing covered that shall not be revealed, nor anything hidden that shall not be known.
  • AKJV

    For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
  • NRSV

    Nothing is covered up that will not be uncovered, and nothing secret that will not become known.
  • NIV

    There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.
  • NIRV

    Everything that is secret will be brought out into the open. Everything that is hidden will be uncovered.
  • NLT

    The time is coming when everything that is covered up will be revealed, and all that is secret will be made known to all.
  • MSG

    You can't keep your true self hidden forever; before long you'll be exposed. You can't hide behind a religious mask forever; sooner or later the mask will slip and your true face will be known.
  • GNB

    Whatever is covered up will be uncovered, and every secret will be made known.
  • NET

    Nothing is hidden that will not be revealed, and nothing is secret that will not be made known.
  • ERVEN

    Everything that is hidden will be shown, and everything that is secret will be made known.
மொத்தம் 59 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 59
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References