தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நியாயாதிபதிகள்
TOV
22. யோசேப்பின் குடும்பத்தாரும் பெத்தேலுக்கு விரோதமாய்ப் போனார்கள்; கர்த்தர் அவர்களோடேகூட இருந்தார்.

ERVTA
22. (22-23) யோசேப்பின் கோத்திரத்தினர் பெத்தேல் நகரை எதிர்த்துப் போர் செய்தனர். (கடந்த காலத்தில் பெத்தேல் லூஸ் எனப்பட்டது.) யோசேப்பின் கோத்திரத்தினரோடு கர்த்தர் இருந்தார். யோசேப் பின் குடும்பத்தைச் சேந்தவர்கள் பெத்தேல் நகரத்திற்குச் சில ஒற்றர்களை அனுப்பினார்கள். பெத்தேல் நகரைத் தோற்கடிப்பதற்குரிய வகைகளை இவர்கள் ஆராய்ந்தார்கள்.

IRVTA
22. யோசேப்பின் குடும்பத்தினரும் பெத்தேலுக்கு எதிராகப் போனார்கள்; யெகோவா அவர்களோடு இருந்தார்.

ECTA
22. யோசேப்பின் வீட்டார் பெத்தேலுக்கு எதிராகச் சென்றனர். ஆண்டவர் அவர்களுடன் இருந்தார்.

RCTA
22. சூசையின் குடும்பமும் பேத்தல் ஊருக்குச் சென்றது. ஆண்டவரும் அவர்களோடிருந்தார்.

OCVTA
22. இப்போது யோசேப்பு குடும்பத்தார் பெத்தேலைத் தாக்கினார்கள். யெகோவா அவர்களோடுகூட இருந்தார்.



KJV
22. And the house of Joseph, they also went up against Bethel: and the LORD [was] with them.

AMP
22. The house of Joseph also went up against Bethel, and the Lord was with them.

KJVP
22. And the house H1004 CMS of Joseph H3130 , they H1992 PPRO-3MP also H1571 CONJ went up H5927 against Bethel H1008 LFS : and the LORD H3068 W-EDS [ was ] with H5973 them .

YLT
22. And the house of Joseph go up -- even they -- to Beth-El, and Jehovah [is] with them;

ASV
22. And the house of Joseph, they also went up against Beth-el; and Jehovah was with them.

WEB
22. The house of Joseph, they also went up against Bethel; and Yahweh was with them.

NASB
22. The house of Joseph, too, marched up against Bethel, and the LORD was with them.

ESV
22. The house of Joseph also went up against Bethel, and the LORD was with them.

RV
22. And the house of Joseph, they also went up against Beth-el: and the LORD was with them.

RSV
22. The house of Joseph also went up against Bethel; and the LORD was with them.

NKJV
22. And the house of Joseph also went up against Bethel, and the LORD [was] with them.

MKJV
22. And the house of Joseph also went up against Bethel, and Jehovah was with them.

AKJV
22. And the house of Joseph, they also went up against Bethel: and the LORD was with them.

NRSV
22. The house of Joseph also went up against Bethel; and the LORD was with them.

NIV
22. Now the house of Joseph attacked Bethel, and the LORD was with them.

NIRV
22. The men of Joseph attacked Bethel. The Lord was with them.

NLT
22. The descendants of Joseph attacked the town of Bethel, and the LORD was with them.

MSG
22. The house of Joseph went up to attack Bethel. GOD was with them.

GNB
22. The tribes of Ephraim and Manasseh went to attack the city of Bethel, at that time called Luz. The LORD helped them. They sent spies to the city,

NET
22. When the men of Joseph attacked Bethel, the LORD was with them.

ERVEN
22. Men from the tribe of Joseph went to fight against the city of Bethel. (In the past, Bethel was named Luz.) The Lord was on the side of the men from the tribe of Joseph. They sent some spies to the city of Bethel.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 36
  • யோசேப்பின் குடும்பத்தாரும் பெத்தேலுக்கு விரோதமாய்ப் போனார்கள்; கர்த்தர் அவர்களோடேகூட இருந்தார்.
  • ERVTA

    (22-23) யோசேப்பின் கோத்திரத்தினர் பெத்தேல் நகரை எதிர்த்துப் போர் செய்தனர். (கடந்த காலத்தில் பெத்தேல் லூஸ் எனப்பட்டது.) யோசேப்பின் கோத்திரத்தினரோடு கர்த்தர் இருந்தார். யோசேப் பின் குடும்பத்தைச் சேந்தவர்கள் பெத்தேல் நகரத்திற்குச் சில ஒற்றர்களை அனுப்பினார்கள். பெத்தேல் நகரைத் தோற்கடிப்பதற்குரிய வகைகளை இவர்கள் ஆராய்ந்தார்கள்.
  • IRVTA

    யோசேப்பின் குடும்பத்தினரும் பெத்தேலுக்கு எதிராகப் போனார்கள்; யெகோவா அவர்களோடு இருந்தார்.
  • ECTA

    யோசேப்பின் வீட்டார் பெத்தேலுக்கு எதிராகச் சென்றனர். ஆண்டவர் அவர்களுடன் இருந்தார்.
  • RCTA

    சூசையின் குடும்பமும் பேத்தல் ஊருக்குச் சென்றது. ஆண்டவரும் அவர்களோடிருந்தார்.
  • OCVTA

    இப்போது யோசேப்பு குடும்பத்தார் பெத்தேலைத் தாக்கினார்கள். யெகோவா அவர்களோடுகூட இருந்தார்.
  • KJV

    And the house of Joseph, they also went up against Bethel: and the LORD was with them.
  • AMP

    The house of Joseph also went up against Bethel, and the Lord was with them.
  • KJVP

    And the house H1004 CMS of Joseph H3130 , they H1992 PPRO-3MP also H1571 CONJ went up H5927 against Bethel H1008 LFS : and the LORD H3068 W-EDS was with H5973 them .
  • YLT

    And the house of Joseph go up -- even they -- to Beth-El, and Jehovah is with them;
  • ASV

    And the house of Joseph, they also went up against Beth-el; and Jehovah was with them.
  • WEB

    The house of Joseph, they also went up against Bethel; and Yahweh was with them.
  • NASB

    The house of Joseph, too, marched up against Bethel, and the LORD was with them.
  • ESV

    The house of Joseph also went up against Bethel, and the LORD was with them.
  • RV

    And the house of Joseph, they also went up against Beth-el: and the LORD was with them.
  • RSV

    The house of Joseph also went up against Bethel; and the LORD was with them.
  • NKJV

    And the house of Joseph also went up against Bethel, and the LORD was with them.
  • MKJV

    And the house of Joseph also went up against Bethel, and Jehovah was with them.
  • AKJV

    And the house of Joseph, they also went up against Bethel: and the LORD was with them.
  • NRSV

    The house of Joseph also went up against Bethel; and the LORD was with them.
  • NIV

    Now the house of Joseph attacked Bethel, and the LORD was with them.
  • NIRV

    The men of Joseph attacked Bethel. The Lord was with them.
  • NLT

    The descendants of Joseph attacked the town of Bethel, and the LORD was with them.
  • MSG

    The house of Joseph went up to attack Bethel. GOD was with them.
  • GNB

    The tribes of Ephraim and Manasseh went to attack the city of Bethel, at that time called Luz. The LORD helped them. They sent spies to the city,
  • NET

    When the men of Joseph attacked Bethel, the LORD was with them.
  • ERVEN

    Men from the tribe of Joseph went to fight against the city of Bethel. (In the past, Bethel was named Luz.) The Lord was on the side of the men from the tribe of Joseph. They sent some spies to the city of Bethel.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 36
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References