தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
31. என்னைக்குறித்து நானே சாட்சிகொடுத்தால் என் சாட்சி மெய்யாயிராது.

ERVTA
31. “நானே என்னைப்பற்றிச் சொல்லி வந்தால், மக்கள் அதை ஏற்றுக்கொள்ளமாட்டார்கள்.

IRVTA
31. என்னைக்குறித்து நானே சாட்சிகொடுத்தால் என் சாட்சி உண்மையாக இருக்காது.

ECTA
31. "என்னைப்பற்றி நானே சான்று பகர்ந்தால், என் சான்று செல்லாது.

RCTA
31. "என்னைப்பற்றி நானே சாட்சியம் கூறினால், எனது சாட்சியம் செல்லாது.

OCVTA
31. “என்னைப்பற்றி நானே சாட்சி கூறினால், எனது சாட்சி உண்மையற்றது.



KJV
31. {SCJ}If I bear witness of myself, my witness is not true. {SCJ.}

AMP
31. If I alone testify in My behalf, My testimony is not valid and cannot be worth anything.

KJVP
31. {SCJ} If G1437 COND I G1473 P-1NS bear witness G3140 V-PAS-1S of G4012 PREP myself G1683 F-1GSM , my G3588 T-NSF witness G3141 N-NSF is G2076 V-PXI-3S not G3756 PRT-N true G227 A-NSF . {SCJ.}

YLT
31. `If I testify concerning myself, my testimony is not true;

ASV
31. If I bear witness of myself, my witness is not true.

WEB
31. "If I testify about myself, my witness is not valid.

NASB
31. "If I testify on my own behalf, my testimony cannot be verified.

ESV
31. If I alone bear witness about myself, my testimony is not deemed true.

RV
31. If I bear witness of myself, my witness is not true.

RSV
31. If I bear witness to myself, my testimony is not true;

NKJV
31. " If I bear witness of Myself, My witness is not true.

MKJV
31. If I bear witness of Myself, My witness is not true.

AKJV
31. If I bear witness of myself, my witness is not true.

NRSV
31. "If I testify about myself, my testimony is not true.

NIV
31. "If I testify about myself, my testimony is not valid.

NIRV
31. "If I give witness about myself, it doesn't count.

NLT
31. "If I were to testify on my own behalf, my testimony would not be valid.

MSG
31. If I were simply speaking on my own account, it would be an empty, self-serving witness.

GNB
31. "If I testify on my own behalf, what I say is not to be accepted as real proof.

NET
31. "If I testify about myself, my testimony is not true.

ERVEN
31. "If I tell people about myself, they cannot be sure that what I say is true.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 47
  • என்னைக்குறித்து நானே சாட்சிகொடுத்தால் என் சாட்சி மெய்யாயிராது.
  • ERVTA

    “நானே என்னைப்பற்றிச் சொல்லி வந்தால், மக்கள் அதை ஏற்றுக்கொள்ளமாட்டார்கள்.
  • IRVTA

    என்னைக்குறித்து நானே சாட்சிகொடுத்தால் என் சாட்சி உண்மையாக இருக்காது.
  • ECTA

    "என்னைப்பற்றி நானே சான்று பகர்ந்தால், என் சான்று செல்லாது.
  • RCTA

    "என்னைப்பற்றி நானே சாட்சியம் கூறினால், எனது சாட்சியம் செல்லாது.
  • OCVTA

    “என்னைப்பற்றி நானே சாட்சி கூறினால், எனது சாட்சி உண்மையற்றது.
  • KJV

    If I bear witness of myself, my witness is not true.
  • AMP

    If I alone testify in My behalf, My testimony is not valid and cannot be worth anything.
  • KJVP

    If G1437 COND I G1473 P-1NS bear witness G3140 V-PAS-1S of G4012 PREP myself G1683 F-1GSM , my G3588 T-NSF witness G3141 N-NSF is G2076 V-PXI-3S not G3756 PRT-N true G227 A-NSF .
  • YLT

    `If I testify concerning myself, my testimony is not true;
  • ASV

    If I bear witness of myself, my witness is not true.
  • WEB

    "If I testify about myself, my witness is not valid.
  • NASB

    "If I testify on my own behalf, my testimony cannot be verified.
  • ESV

    If I alone bear witness about myself, my testimony is not deemed true.
  • RV

    If I bear witness of myself, my witness is not true.
  • RSV

    If I bear witness to myself, my testimony is not true;
  • NKJV

    " If I bear witness of Myself, My witness is not true.
  • MKJV

    If I bear witness of Myself, My witness is not true.
  • AKJV

    If I bear witness of myself, my witness is not true.
  • NRSV

    "If I testify about myself, my testimony is not true.
  • NIV

    "If I testify about myself, my testimony is not valid.
  • NIRV

    "If I give witness about myself, it doesn't count.
  • NLT

    "If I were to testify on my own behalf, my testimony would not be valid.
  • MSG

    If I were simply speaking on my own account, it would be an empty, self-serving witness.
  • GNB

    "If I testify on my own behalf, what I say is not to be accepted as real proof.
  • NET

    "If I testify about myself, my testimony is not true.
  • ERVEN

    "If I tell people about myself, they cannot be sure that what I say is true.
மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 47
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References