தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
16. சேனைகளின் கர்த்தர் நியாயத்தீர்ப்பினால் உயர்ந்து, பரிசுத்தமுள்ள தேவன் நீதியினால் பரிசுத்தராய் விளங்குவார்.

ERVTA
16. சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் நீதி வழங்குவார். ஜனங்கள் அவரை உயர்வானவர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள். பரிசுத்தமான தேவன் சரியானவற்றை மட்டுமே செய்வார். ஜனங்கள் அவருக்கு மரியாதை செய்வார்கள்.

IRVTA
16. சேனைகளின் யெகோவா நியாயத்தீர்ப்பினால் உயர்ந்து, பரிசுத்தமுள்ள தேவன் நீதியினால் பரிசுத்தராக விளங்குவார்.

ECTA
16. ஆனால் படைகளின் ஆண்டவர் தம் நீதியால் உயர்ந்திருப்பார்; தூயவராம் இறைவன் தம் நேர்மையால் தம்மைத் தூயவராக வெளிப்படுத்துவார்.

RCTA
16. ஆனால் சேனைகளின் ஆண்டவர் நீதியினால் உயர்த்தப்பட்டார், பரிசுத்த கடவுள் நீதியால் தம்மைப் பரிசுத்தரெனக் காட்டினார்.

OCVTA
16. ஆனால் எல்லாம் வல்ல யெகோவா தமது நியாயத்தீர்ப்பினால் உயர்ந்து, பரிசுத்த இறைவனும் தமது நீதியினால் தம்மைப் பரிசுத்தராக வெளிப்படுத்துவார்.



KJV
16. But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.

AMP
16. But the Lord of hosts is exalted in justice, and God, the Holy One, shows Himself holy in righteousness and through righteous judgments.

KJVP
16. But the LORD H3068 EDS of hosts H6635 shall be exalted H1361 in judgment H4941 B-NMS , and God H410 that is holy H6918 shall be sanctified H6942 in righteousness H6666 .

YLT
16. And Jehovah of Hosts is high in judgment, And the Holy God sanctified in righteousness,

ASV
16. but Jehovah of hosts is exalted in justice, and God the Holy One is sanctified in righteousness.

WEB
16. But Yahweh of Hosts is exalted in justice, And God the Holy One is sanctified in righteousness.

NASB
16. But the LORD of hosts shall be exalted by his judgment, and God the Holy shall be shown holy by his justice.

ESV
16. But the LORD of hosts is exalted in justice, and the Holy God shows himself holy in righteousness.

RV
16. but the LORD of hosts is exalted in judgment, and God the Holy One is sanctified in righteousness.

RSV
16. But the LORD of hosts is exalted in justice, and the Holy God shows himself holy in righteousness.

NKJV
16. But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, And God who is holy shall be hallowed in righteousness.

MKJV
16. But Jehovah of Hosts is exalted in judgment, and God the Holy One is sanctified in righteousness.

AKJV
16. But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.

NRSV
16. But the LORD of hosts is exalted by justice, and the Holy God shows himself holy by righteousness.

NIV
16. But the LORD Almighty will be exalted by his justice, and the holy God will show himself holy by his righteousness.

NIRV
16. But the Lord who rules over all will be honored because he judges fairly. The holy God will show that he is holy by doing what is right.

NLT
16. But the LORD of Heaven's Armies will be exalted by his justice. The holiness of God will be displayed by his righteousness.

MSG
16. But by working justice, GOD-of-the-Angel-Armies will be a mountain. By working righteousness, Holy God will show what "holy" is.

GNB
16. But the LORD Almighty shows his greatness by doing what is right, and he reveals his holiness by judging his people.

NET
16. The LORD who commands armies will be exalted when he punishes, the sovereign God's authority will be recognized when he judges.

ERVEN
16. The Lord All-Powerful will judge fairly, and people will honor him. They will respect the Holy God when he brings justice.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 30
  • சேனைகளின் கர்த்தர் நியாயத்தீர்ப்பினால் உயர்ந்து, பரிசுத்தமுள்ள தேவன் நீதியினால் பரிசுத்தராய் விளங்குவார்.
  • ERVTA

    சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் நீதி வழங்குவார். ஜனங்கள் அவரை உயர்வானவர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள். பரிசுத்தமான தேவன் சரியானவற்றை மட்டுமே செய்வார். ஜனங்கள் அவருக்கு மரியாதை செய்வார்கள்.
  • IRVTA

    சேனைகளின் யெகோவா நியாயத்தீர்ப்பினால் உயர்ந்து, பரிசுத்தமுள்ள தேவன் நீதியினால் பரிசுத்தராக விளங்குவார்.
  • ECTA

    ஆனால் படைகளின் ஆண்டவர் தம் நீதியால் உயர்ந்திருப்பார்; தூயவராம் இறைவன் தம் நேர்மையால் தம்மைத் தூயவராக வெளிப்படுத்துவார்.
  • RCTA

    ஆனால் சேனைகளின் ஆண்டவர் நீதியினால் உயர்த்தப்பட்டார், பரிசுத்த கடவுள் நீதியால் தம்மைப் பரிசுத்தரெனக் காட்டினார்.
  • OCVTA

    ஆனால் எல்லாம் வல்ல யெகோவா தமது நியாயத்தீர்ப்பினால் உயர்ந்து, பரிசுத்த இறைவனும் தமது நீதியினால் தம்மைப் பரிசுத்தராக வெளிப்படுத்துவார்.
  • KJV

    But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.
  • AMP

    But the Lord of hosts is exalted in justice, and God, the Holy One, shows Himself holy in righteousness and through righteous judgments.
  • KJVP

    But the LORD H3068 EDS of hosts H6635 shall be exalted H1361 in judgment H4941 B-NMS , and God H410 that is holy H6918 shall be sanctified H6942 in righteousness H6666 .
  • YLT

    And Jehovah of Hosts is high in judgment, And the Holy God sanctified in righteousness,
  • ASV

    but Jehovah of hosts is exalted in justice, and God the Holy One is sanctified in righteousness.
  • WEB

    But Yahweh of Hosts is exalted in justice, And God the Holy One is sanctified in righteousness.
  • NASB

    But the LORD of hosts shall be exalted by his judgment, and God the Holy shall be shown holy by his justice.
  • ESV

    But the LORD of hosts is exalted in justice, and the Holy God shows himself holy in righteousness.
  • RV

    but the LORD of hosts is exalted in judgment, and God the Holy One is sanctified in righteousness.
  • RSV

    But the LORD of hosts is exalted in justice, and the Holy God shows himself holy in righteousness.
  • NKJV

    But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, And God who is holy shall be hallowed in righteousness.
  • MKJV

    But Jehovah of Hosts is exalted in judgment, and God the Holy One is sanctified in righteousness.
  • AKJV

    But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.
  • NRSV

    But the LORD of hosts is exalted by justice, and the Holy God shows himself holy by righteousness.
  • NIV

    But the LORD Almighty will be exalted by his justice, and the holy God will show himself holy by his righteousness.
  • NIRV

    But the Lord who rules over all will be honored because he judges fairly. The holy God will show that he is holy by doing what is right.
  • NLT

    But the LORD of Heaven's Armies will be exalted by his justice. The holiness of God will be displayed by his righteousness.
  • MSG

    But by working justice, GOD-of-the-Angel-Armies will be a mountain. By working righteousness, Holy God will show what "holy" is.
  • GNB

    But the LORD Almighty shows his greatness by doing what is right, and he reveals his holiness by judging his people.
  • NET

    The LORD who commands armies will be exalted when he punishes, the sovereign God's authority will be recognized when he judges.
  • ERVEN

    The Lord All-Powerful will judge fairly, and people will honor him. They will respect the Holy God when he brings justice.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References