தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
22. துன்மார்க்கருக்குச் சமாதானம் இல்லையென்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

ERVTA
22. ஆனால் கர்த்தர் கூறுகிறார், “கெட்ட ஜனங்களுக்கு சமாதானம் இல்லை!”

IRVTA
22. துன்மார்க்கர்களுக்குச் சமாதானம் இல்லையென்று யெகோவா சொல்கிறார்.

ECTA
22. "தீயோர்க்கு அமைதி இல்லை" என்கிறார் ஆண்டவர்.

RCTA
22. பொல்லாதவர்களுக்குச் சமாதானம் இல்லை" என்கிறார் ஆண்டவர்.

OCVTA
22. “கொடுமையானவர்களுக்கு சமாதானம் இல்லை” என்று யெகோவா சொல்கிறார்.



KJV
22. [There is] no peace, saith the LORD, unto the wicked.

AMP
22. There is no peace, says the Lord, for the wicked.

KJVP
22. [ There ] [ is ] no H369 NPAR peace H7965 NMS , saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , unto the wicked H7563 .

YLT
22. There is no peace, said Jehovah, to the wicked!

ASV
22. There is no peace, saith Jehovah, to the wicked.

WEB
22. There is no peace, says Yahweh, to the wicked.

NASB
22. (There is no peace for the wicked, says the LORD.)

ESV
22. "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."

RV
22. There is no peace, saith the LORD, unto the wicked.

RSV
22. "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."

NKJV
22. "[There is] no peace," says the LORD, "for the wicked."

MKJV
22. There is no peace, says Jehovah, to the wicked.

AKJV
22. There is no peace, said the LORD, to the wicked.

NRSV
22. "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."

NIV
22. "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."

NIRV
22. "There is no peace for those who are evil," says the Lord.

NLT
22. "But there is no peace for the wicked," says the LORD.

MSG
22. "There is no peace," says GOD, "for the wicked."

GNB
22. "There is no safety for sinners," says the LORD.

NET
22. There will be no prosperity for the wicked," says the LORD.

ERVEN
22. But the Lord also said, "There is no peace for evil people."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 22
  • துன்மார்க்கருக்குச் சமாதானம் இல்லையென்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
  • ERVTA

    ஆனால் கர்த்தர் கூறுகிறார், “கெட்ட ஜனங்களுக்கு சமாதானம் இல்லை!”
  • IRVTA

    துன்மார்க்கர்களுக்குச் சமாதானம் இல்லையென்று யெகோவா சொல்கிறார்.
  • ECTA

    "தீயோர்க்கு அமைதி இல்லை" என்கிறார் ஆண்டவர்.
  • RCTA

    பொல்லாதவர்களுக்குச் சமாதானம் இல்லை" என்கிறார் ஆண்டவர்.
  • OCVTA

    “கொடுமையானவர்களுக்கு சமாதானம் இல்லை” என்று யெகோவா சொல்கிறார்.
  • KJV

    There is no peace, saith the LORD, unto the wicked.
  • AMP

    There is no peace, says the Lord, for the wicked.
  • KJVP

    There is no H369 NPAR peace H7965 NMS , saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , unto the wicked H7563 .
  • YLT

    There is no peace, said Jehovah, to the wicked!
  • ASV

    There is no peace, saith Jehovah, to the wicked.
  • WEB

    There is no peace, says Yahweh, to the wicked.
  • NASB

    (There is no peace for the wicked, says the LORD.)
  • ESV

    "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."
  • RV

    There is no peace, saith the LORD, unto the wicked.
  • RSV

    "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."
  • NKJV

    "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."
  • MKJV

    There is no peace, says Jehovah, to the wicked.
  • AKJV

    There is no peace, said the LORD, to the wicked.
  • NRSV

    "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."
  • NIV

    "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."
  • NIRV

    "There is no peace for those who are evil," says the Lord.
  • NLT

    "But there is no peace for the wicked," says the LORD.
  • MSG

    "There is no peace," says GOD, "for the wicked."
  • GNB

    "There is no safety for sinners," says the LORD.
  • NET

    There will be no prosperity for the wicked," says the LORD.
  • ERVEN

    But the Lord also said, "There is no peace for evil people."
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References