TOV
1. தேசத்திலே பஞ்சம் கொடிதாயிருந்தது.
ERVTA
1. நாட்டில் பஞ்சம் மிகக் கொடியதாய் இருந்தது.
IRVTA
1. தேசத்திலே பஞ்சம் கொடிதாயிருந்தது.
ECTA
1. நாட்டில் பஞ்சம் மிகக் கடுமையாய் இருந்தது.
RCTA
1. இதற்குள்ளாகப் பஞ்சம் நாடு முழுவதிலும் மிகக் கடுமையாய் இருந்தது. எகிப்திலிருந்து கொண்டுவரப்பட்ட தானியம் செலவழிந்த போது, யாக்கோபு தன் புதல்வர்களை நோக்கி:
OCVTA
1. நாட்டிலே பஞ்சம் இன்னும் மிகக் கொடுமையாயிருந்தது.
KJV
1. And the famine [was] sore in the land.
AMP
1. BUT THE hunger and destitution and starvation were very severe and extremely distressing in the land [Canaan].
KJVP
1. And the famine H7458 [ was ] sore H3515 VQS3MS in the land H776 B-GFS .
YLT
1. And the famine [is] severe in the land;
ASV
1. And the famine was sore in the land.
WEB
1. The famine was severe in the land.
NASB
1. Now the famine in the land grew more severe.
ESV
1. Now the famine was severe in the land.
RV
1. And the famine was sore in the land.
RSV
1. Now the famine was severe in the land.
NKJV
1. Now the famine [was] severe in the land.
MKJV
1. And the famine was severe in the land.
AKJV
1. And the famine was sore in the land.
NRSV
1. Now the famine was severe in the land.
NIV
1. Now the famine was still severe in the land.
NIRV
1. There still wasn't enough food anywhere in the land.
NLT
1. But the famine continued to ravage the land of Canaan.
MSG
1. The famine got worse.
GNB
1. The famine in Canaan got worse,
NET
1. Now the famine was severe in the land.
ERVEN
1. The famine was very bad in that country.