TOV
4. இத்தனை பாடுகளையும் வீணாய்ப்பட்டீர்களோ? அவைகள் வீணாய்ப்போயிற்றே.
ERVTA
4. பல வகையிலும் அனுபவங்களை நீங்கள் பெற்றிருக்கிறீர்கள். அவை எல்லாம் வீணாக வேண்டுமா? அவை வீணாகாது என்று எனக்கு நம்பிக்கை இருக்கிறது.
IRVTA
4. இத்தனை பாடுகளையும் வீணாக அனுபவித்தீர்களோ? அவைகள் வீணாகப்போய்விட்டதே.
ECTA
4. நீங்கள் பட்டறிந்த அனைத்தும் வீண்தானா? வீணாகத் தான் முடியுமா?
RCTA
4. இதனால், உங்களுக்குக் கிடைத்த இத்துணை மேலான நன்மைகளும் வீண்தானா?
OCVTA
4. நீங்கள் அவ்வளவு பாடுகளை அனுபவித்தீர்கள், அத்தனையும் வீண்தானா? அவை வீணாய்ப் போகலாமா?
KJV
4. Have ye suffered so many things in vain? if [it be] yet in vain.
AMP
4. Have you suffered so many things and experienced so much all for nothing (to no purpose)--if it really is to no purpose and in vain?
KJVP
4. Have ye suffered G3958 V-2AAI-2P so many things G5118 D-APN in vain G1500 ADV ? if G1489 COND [ it ] [ be ] yet G2532 CONJ in vain G1500 ADV .
YLT
4. so many things did ye suffer in vain! if, indeed, even in vain.
ASV
4. Did ye suffer so many things in vain? if it be indeed in vain.
WEB
4. Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain?
NASB
4. Did you experience so many things in vain?-- if indeed it was in vain.
ESV
4. Did you suffer so many things in vain- if indeed it was in vain?
RV
4. Did ye suffer so many things in vain? if it be indeed in vain.
RSV
4. Did you experience so many things in vain? -- if it really is in vain.
NKJV
4. Have you suffered so many things in vain -- if indeed [it was] in vain?
MKJV
4. Did you suffer so many things in vain, if indeed it is even in vain?
AKJV
4. Have you suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
NRSV
4. Did you experience so much for nothing?-- if it really was for nothing.
NIV
4. Have you suffered so much for nothing--if it really was for nothing?
NIRV
4. Have you suffered so much for nothing? And was it really for nothing?
NLT
4. Have you experienced so much for nothing? Surely it was not in vain, was it?
MSG
4. Did you go through this whole painful learning process for nothing? It is not yet a total loss, but it certainly will be if you keep this up!
GNB
4. Did all your experience mean nothing at all? Surely it meant something!
NET
4. Have you suffered so many things for nothing?— if indeed it was for nothing.
ERVEN
4. You have experienced many things. Were all those experiences wasted? I hope they were not wasted!