தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
26. ஆறுநாளும் அதைச் சேர்ப்பீர்களாக; ஏழாம்நாள் ஓய்வுநாளாயிருக்கிறது; அதிலே அது உண்டாயிராது என்றான்.

ERVTA
26. ஆறு நாட்கள் நீங்கள் உணவைச் சேகரிக்கவேண்டும், ஆனால் வாரத்தின் ஏழாவதுநாள் ஓய்வுக்குரிய நாள். எனவே பூமியில் விசேஷ உணவு எதுவுமிராது” என்றான்.

IRVTA
26. ஆறுநாட்களும் அதைச் சேர்ப்பீர்களாக; ஏழாம்நாள் ஓய்வுநாளாக இருக்கிறது; அதிலே அது உண்டாகாது” என்றான்.

ECTA
26. ஆறு நாள்கள் நீங்கள் அதனைச் சேகரிக்கலாம்; ஆனால் ஏழாம் நாளாகிய ஓய்வு நாளில் ஒன்றும் கிடைக்காது" என்று அறிவித்தார்.

RCTA
26. ஆறு நாளும் அதைச் சேர்த்துக்கொள்ளுங்கள். ஏழாம் நாள் ஆண்டவருடைய ஓய்வு நாளானதால் அன்று அது அகப்படாது (என்றார்).

OCVTA
26. நீங்கள் ஆறு நாட்களும் அதைச் சேர்க்கவேண்டும். ஓய்வுநாளாகிய ஏழாம் நாளிலே அது கிடைக்காது” என்றான்.



KJV
26. Six days ye shall gather it; but on the seventh day, [which is] the sabbath, in it there shall be none.

AMP
26. Six days you shall gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there shall be none.

KJVP
26. Six H8337 days H3117 NMP ye shall gather H3950 it ; but on the seventh H7637 D-ONUM day H3117 , [ which ] [ is ] the sabbath H7676 , in it there shall be H1961 VQY3MS none H3808 NADV .

YLT
26. six days ye do gather it, and in the seventh day -- the sabbath -- in it there is none.`

ASV
26. Six days ye shall gather it; but on the seventh day is the sabbath, in it there shall be none.

WEB
26. Six days you shall gather it, but on the seventh day is the Sabbath. In it there shall be none."

NASB
26. On the other six days you can gather it, but on the seventh day, the sabbath, none of it will be there."

ESV
26. Six days you shall gather it, but on the seventh day, which is a Sabbath, there will be none."

RV
26. Six days ye shall gather it; but on the seventh day is the sabbath, in it there shall be none.

RSV
26. Six days you shall gather it; but on the seventh day, which is a sabbath, there will be none."

NKJV
26. "Six days you shall gather it, but on the seventh day, [which is] the Sabbath, there will be none."

MKJV
26. Six days you shall gather it, but on the seventh day, the sabbath, in it there shall be none.

AKJV
26. Six days you shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none.

NRSV
26. Six days you shall gather it; but on the seventh day, which is a sabbath, there will be none."

NIV
26. Six days you are to gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any."

NIRV
26. Gather them for six days. But on the seventh day there won't be any. It's the Sabbath."

NLT
26. You may gather the food for six days, but the seventh day is the Sabbath. There will be no food on the ground that day."

MSG
26. Gather it every day for six days, but the seventh day is Sabbath; there won't be any of it on the ground."

GNB
26. You must gather food for six days, but on the seventh day, the day of rest, there will be none."

NET
26. Six days you will gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any."

ERVEN
26. You should gather the food for six days. But the seventh day of the week is a day of rest—so there will not be any of the special food on the ground."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 36
  • ஆறுநாளும் அதைச் சேர்ப்பீர்களாக; ஏழாம்நாள் ஓய்வுநாளாயிருக்கிறது; அதிலே அது உண்டாயிராது என்றான்.
  • ERVTA

    ஆறு நாட்கள் நீங்கள் உணவைச் சேகரிக்கவேண்டும், ஆனால் வாரத்தின் ஏழாவதுநாள் ஓய்வுக்குரிய நாள். எனவே பூமியில் விசேஷ உணவு எதுவுமிராது” என்றான்.
  • IRVTA

    ஆறுநாட்களும் அதைச் சேர்ப்பீர்களாக; ஏழாம்நாள் ஓய்வுநாளாக இருக்கிறது; அதிலே அது உண்டாகாது” என்றான்.
  • ECTA

    ஆறு நாள்கள் நீங்கள் அதனைச் சேகரிக்கலாம்; ஆனால் ஏழாம் நாளாகிய ஓய்வு நாளில் ஒன்றும் கிடைக்காது" என்று அறிவித்தார்.
  • RCTA

    ஆறு நாளும் அதைச் சேர்த்துக்கொள்ளுங்கள். ஏழாம் நாள் ஆண்டவருடைய ஓய்வு நாளானதால் அன்று அது அகப்படாது (என்றார்).
  • OCVTA

    நீங்கள் ஆறு நாட்களும் அதைச் சேர்க்கவேண்டும். ஓய்வுநாளாகிய ஏழாம் நாளிலே அது கிடைக்காது” என்றான்.
  • KJV

    Six days ye shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none.
  • AMP

    Six days you shall gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there shall be none.
  • KJVP

    Six H8337 days H3117 NMP ye shall gather H3950 it ; but on the seventh H7637 D-ONUM day H3117 , which is the sabbath H7676 , in it there shall be H1961 VQY3MS none H3808 NADV .
  • YLT

    six days ye do gather it, and in the seventh day -- the sabbath -- in it there is none.`
  • ASV

    Six days ye shall gather it; but on the seventh day is the sabbath, in it there shall be none.
  • WEB

    Six days you shall gather it, but on the seventh day is the Sabbath. In it there shall be none."
  • NASB

    On the other six days you can gather it, but on the seventh day, the sabbath, none of it will be there."
  • ESV

    Six days you shall gather it, but on the seventh day, which is a Sabbath, there will be none."
  • RV

    Six days ye shall gather it; but on the seventh day is the sabbath, in it there shall be none.
  • RSV

    Six days you shall gather it; but on the seventh day, which is a sabbath, there will be none."
  • NKJV

    "Six days you shall gather it, but on the seventh day, which is the Sabbath, there will be none."
  • MKJV

    Six days you shall gather it, but on the seventh day, the sabbath, in it there shall be none.
  • AKJV

    Six days you shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none.
  • NRSV

    Six days you shall gather it; but on the seventh day, which is a sabbath, there will be none."
  • NIV

    Six days you are to gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any."
  • NIRV

    Gather them for six days. But on the seventh day there won't be any. It's the Sabbath."
  • NLT

    You may gather the food for six days, but the seventh day is the Sabbath. There will be no food on the ground that day."
  • MSG

    Gather it every day for six days, but the seventh day is Sabbath; there won't be any of it on the ground."
  • GNB

    You must gather food for six days, but on the seventh day, the day of rest, there will be none."
  • NET

    Six days you will gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any."
  • ERVEN

    You should gather the food for six days. But the seventh day of the week is a day of rest—so there will not be any of the special food on the ground."
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 36
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References