தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
அப்போஸ்தலர்கள்
TOV
7. அல்லாமலும்: பேதுருவே, எழுந்திரு, அடித்துப் புசி என்று என்னுடனே சொல்லுகிற சத்தத்தையும் கேட்டேன்.

ERVTA
7. ஒரு குரல் என்னை நோக்கி, ‘பேதுரு எழுந்திரு. இந்தப் பிராணிகளில் எதையேனும் நீ புசிக்கலாம்’ என்று கூறிற்று.

IRVTA
7. அப்பொழுது: பேதுருவே, எழுந்திரு, அடித்து சாப்பிடு! என்று சொல்லுகிற சத்தத்தையும் கேட்டேன்.

ECTA
7. "பேதுரு, எழுந்திடு! இவற்றைக் கொன்று சாப்பிடு" என்னும் ஒரு குரல் ஒலிப்பதையும் கேட்டேன்.

RCTA
7. அப்பொழுது, 'இராயப்பா, எழுந்து இவற்றைக் கொன்று சாப்பிடு' என ஒரு குரல் கேட்டது.

OCVTA
7. அப்பொழுது ஒரு குரல் என்னிடம், ‘பேதுரு எழுந்திரு. கொன்று சாப்பிடு’ என்று சொன்னது.



KJV
7. And I heard a voice saying unto me, {SCJ}Arise, Peter; slay and eat. {SCJ.}

AMP
7. And I heard a voice saying to me, Get up, Peter; kill and eat.

KJVP
7. And G1161 CONJ I heard G191 V-AAI-1S a voice G5456 N-GSF saying G3004 V-PAP-GSF unto me G3427 P-1DS , Arise G450 V-2AAP-NSM , Peter G4074 N-VSM ; slay G2380 V-AAM-2S and G2532 CONJ eat G5315 V-2AAM-2S .

YLT
7. and I heard a voice saying to me, Having risen, Peter, slay and eat;

ASV
7. And I heard also a voice saying unto me, Rise, Peter; kill and eat.

WEB
7. I also heard a voice saying to me, 'Rise, Peter, kill and eat!'

NASB
7. I also heard a voice say to me, 'Get up, Peter. Slaughter and eat.'

ESV
7. And I heard a voice saying to me, 'Rise, Peter; kill and eat.'

RV
7. And I heard also a voice saying unto me, Rise, Peter; kill and eat.

RSV
7. And I heard a voice saying to me, `Rise, Peter; kill and eat.'

NKJV
7. "And I heard a voice saying to me, 'Rise, Peter; kill and eat.'

MKJV
7. And I heard a voice saying to me, Arise, Peter! Kill and eat!

AKJV
7. And I heard a voice saying to me, Arise, Peter; slay and eat.

NRSV
7. I also heard a voice saying to me, 'Get up, Peter; kill and eat.'

NIV
7. Then I heard a voice telling me,`Get up, Peter. Kill and eat.'

NIRV
7. Then I heard a voice speaking to me. 'Get up, Peter,' the voice said. 'Kill and eat.'

NLT
7. And I heard a voice say, 'Get up, Peter; kill and eat them.'

MSG
7. "Then I heard a voice: 'Go to it, Peter--kill and eat.'

GNB
7. Then I heard a voice saying to me, 'Get up, Peter; kill and eat!'

NET
7. I also heard a voice saying to me, 'Get up, Peter; slaughter and eat!'

ERVEN
7. I heard a voice say to me, 'Get up, Peter. Kill anything here and eat it!'



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 30
  • அல்லாமலும்: பேதுருவே, எழுந்திரு, அடித்துப் புசி என்று என்னுடனே சொல்லுகிற சத்தத்தையும் கேட்டேன்.
  • ERVTA

    ஒரு குரல் என்னை நோக்கி, ‘பேதுரு எழுந்திரு. இந்தப் பிராணிகளில் எதையேனும் நீ புசிக்கலாம்’ என்று கூறிற்று.
  • IRVTA

    அப்பொழுது: பேதுருவே, எழுந்திரு, அடித்து சாப்பிடு! என்று சொல்லுகிற சத்தத்தையும் கேட்டேன்.
  • ECTA

    "பேதுரு, எழுந்திடு! இவற்றைக் கொன்று சாப்பிடு" என்னும் ஒரு குரல் ஒலிப்பதையும் கேட்டேன்.
  • RCTA

    அப்பொழுது, 'இராயப்பா, எழுந்து இவற்றைக் கொன்று சாப்பிடு' என ஒரு குரல் கேட்டது.
  • OCVTA

    அப்பொழுது ஒரு குரல் என்னிடம், ‘பேதுரு எழுந்திரு. கொன்று சாப்பிடு’ என்று சொன்னது.
  • KJV

    And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat.
  • AMP

    And I heard a voice saying to me, Get up, Peter; kill and eat.
  • KJVP

    And G1161 CONJ I heard G191 V-AAI-1S a voice G5456 N-GSF saying G3004 V-PAP-GSF unto me G3427 P-1DS , Arise G450 V-2AAP-NSM , Peter G4074 N-VSM ; slay G2380 V-AAM-2S and G2532 CONJ eat G5315 V-2AAM-2S .
  • YLT

    and I heard a voice saying to me, Having risen, Peter, slay and eat;
  • ASV

    And I heard also a voice saying unto me, Rise, Peter; kill and eat.
  • WEB

    I also heard a voice saying to me, 'Rise, Peter, kill and eat!'
  • NASB

    I also heard a voice say to me, 'Get up, Peter. Slaughter and eat.'
  • ESV

    And I heard a voice saying to me, 'Rise, Peter; kill and eat.'
  • RV

    And I heard also a voice saying unto me, Rise, Peter; kill and eat.
  • RSV

    And I heard a voice saying to me, `Rise, Peter; kill and eat.'
  • NKJV

    "And I heard a voice saying to me, 'Rise, Peter; kill and eat.'
  • MKJV

    And I heard a voice saying to me, Arise, Peter! Kill and eat!
  • AKJV

    And I heard a voice saying to me, Arise, Peter; slay and eat.
  • NRSV

    I also heard a voice saying to me, 'Get up, Peter; kill and eat.'
  • NIV

    Then I heard a voice telling me,`Get up, Peter. Kill and eat.'
  • NIRV

    Then I heard a voice speaking to me. 'Get up, Peter,' the voice said. 'Kill and eat.'
  • NLT

    And I heard a voice say, 'Get up, Peter; kill and eat them.'
  • MSG

    "Then I heard a voice: 'Go to it, Peter--kill and eat.'
  • GNB

    Then I heard a voice saying to me, 'Get up, Peter; kill and eat!'
  • NET

    I also heard a voice saying to me, 'Get up, Peter; slaughter and eat!'
  • ERVEN

    I heard a voice say to me, 'Get up, Peter. Kill anything here and eat it!'
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References