தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 இராஜாக்கள்
TOV
10. அக்காலத்திலே பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரின் சேவகர் எருசலேமுக்கு வந்தார்கள்; நகரம் முற்றிக்கை போடப்பட்டது.

ERVTA
10. அக்காலத்தில், பாபிலோனிய அரசனான நேபுகாத்நேச்சாரின் அதிகாரிகள் எருசலேமிற்கு வந்து அதனை முற்றுகையிட்டனர்.

IRVTA
10. அக்காலத்திலே பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரின் வீரர்கள் எருசலேமுக்கு வந்தார்கள்; நகரம் முற்றுகையிடப்பட்டது.

ECTA
10. அக்காலத்தில் பாபிலோனிய மன்னன் நெபுகத்னேசரின் படைவீரர் எருசலேமின் மீது படையெடுத்து வந்து நகரை முற்றுகையிட்டனர்.

RCTA
10. அக்காலத்தில் பபிலோனிய அரசன் நபுக்கொதொனோசோரின் படைவீரர் யெருசலேம் நகர் மேல் போர் தொடுத்து வந்து நகரை முற்றுகையிட்டனர்.

OCVTA
10. அந்த வேளையில் பாபிலோனிய அரசனான நேபுகாத்நேச்சாரின் இராணுவ அதிகாரிகள் எருசலேம் நகரத்திற்கு எதிராக அணிவகுத்து அதை முற்றுகையிட்டனர்.



KJV
10. At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.

AMP
10. At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

KJVP
10. At that H1931 time H6256 the servants H5650 of Nebuchadnezzar H5019 king H4428 NMS of Babylon H894 LFS came up H5927 against Jerusalem H3389 , and the city H5892 D-GFS was besieged H935 W-VQY3FS .

YLT
10. At that time come up have servants of Nebuchadnezzar king of Babylon to Jerusalem, and the city goeth into siege,

ASV
10. At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

WEB
10. At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

NASB
10. At that time the officials of Nebuchadnezzar, king of Babylon, attacked Jerusalem, and the city came under siege.

ESV
10. At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

RV
10. At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

RSV
10. At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

NKJV
10. At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.

MKJV
10. At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.

AKJV
10. At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.

NRSV
10. At that time the servants of King Nebuchadnezzar of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

NIV
10. At that time the officers of Nebuchadnezzar king of Babylon advanced on Jerusalem and laid siege to it,

NIRV
10. At that time the officers of Nebuchadnezzar, the king of Babylonia, marched to Jerusalem. They surrounded it and got ready to attack it.

NLT
10. During Jehoiachin's reign, the officers of King Nebuchadnezzar of Babylon came up against Jerusalem and besieged it.

MSG
10. The next thing to happen was that the officers of Nebuchadnezzar king of Babylon attacked Jerusalem and put it under siege.

GNB
10. It was during his reign that the Babylonian army, commanded by King Nebuchadnezzar's officers, marched against Jerusalem and besieged it.

NET
10. At that time the generals of King Nebuchadnezzar of Babylon marched to Jerusalem and besieged the city.

ERVEN
10. At that time the officers of King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and surrounded it.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 20
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20
  • அக்காலத்திலே பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரின் சேவகர் எருசலேமுக்கு வந்தார்கள்; நகரம் முற்றிக்கை போடப்பட்டது.
  • ERVTA

    அக்காலத்தில், பாபிலோனிய அரசனான நேபுகாத்நேச்சாரின் அதிகாரிகள் எருசலேமிற்கு வந்து அதனை முற்றுகையிட்டனர்.
  • IRVTA

    அக்காலத்திலே பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரின் வீரர்கள் எருசலேமுக்கு வந்தார்கள்; நகரம் முற்றுகையிடப்பட்டது.
  • ECTA

    அக்காலத்தில் பாபிலோனிய மன்னன் நெபுகத்னேசரின் படைவீரர் எருசலேமின் மீது படையெடுத்து வந்து நகரை முற்றுகையிட்டனர்.
  • RCTA

    அக்காலத்தில் பபிலோனிய அரசன் நபுக்கொதொனோசோரின் படைவீரர் யெருசலேம் நகர் மேல் போர் தொடுத்து வந்து நகரை முற்றுகையிட்டனர்.
  • OCVTA

    அந்த வேளையில் பாபிலோனிய அரசனான நேபுகாத்நேச்சாரின் இராணுவ அதிகாரிகள் எருசலேம் நகரத்திற்கு எதிராக அணிவகுத்து அதை முற்றுகையிட்டனர்.
  • KJV

    At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.
  • AMP

    At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.
  • KJVP

    At that H1931 time H6256 the servants H5650 of Nebuchadnezzar H5019 king H4428 NMS of Babylon H894 LFS came up H5927 against Jerusalem H3389 , and the city H5892 D-GFS was besieged H935 W-VQY3FS .
  • YLT

    At that time come up have servants of Nebuchadnezzar king of Babylon to Jerusalem, and the city goeth into siege,
  • ASV

    At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.
  • WEB

    At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.
  • NASB

    At that time the officials of Nebuchadnezzar, king of Babylon, attacked Jerusalem, and the city came under siege.
  • ESV

    At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.
  • RV

    At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.
  • RSV

    At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.
  • NKJV

    At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.
  • MKJV

    At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.
  • AKJV

    At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.
  • NRSV

    At that time the servants of King Nebuchadnezzar of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.
  • NIV

    At that time the officers of Nebuchadnezzar king of Babylon advanced on Jerusalem and laid siege to it,
  • NIRV

    At that time the officers of Nebuchadnezzar, the king of Babylonia, marched to Jerusalem. They surrounded it and got ready to attack it.
  • NLT

    During Jehoiachin's reign, the officers of King Nebuchadnezzar of Babylon came up against Jerusalem and besieged it.
  • MSG

    The next thing to happen was that the officers of Nebuchadnezzar king of Babylon attacked Jerusalem and put it under siege.
  • GNB

    It was during his reign that the Babylonian army, commanded by King Nebuchadnezzar's officers, marched against Jerusalem and besieged it.
  • NET

    At that time the generals of King Nebuchadnezzar of Babylon marched to Jerusalem and besieged the city.
  • ERVEN

    At that time the officers of King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and surrounded it.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 20
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References