TOV
15. ஆதலால் உங்களில் ஒருவனும் கொலைபாதகனாயாவது, திருடனாயாவது, பொல்லாங்கு செய்தவனாயாவது, அந்நிய காரியங்களில் தலையிட்டுக்கொண்டவனாயாவது பாடுபடுகிறவனாயிருக்கக்கூடாது.
ERVTA
15. உங்களில் யாரும் கொலைக்காரர்களாகவோ, திருடர்களாகவோ, அடுத்தவர்களின் காரியங்களில் தலையிடுகிறவர்களாகவோ, இக்காரியங்களுக்கான தண்டனையை அனுபவிக்கிறவர்களாகவோ இருக்கக் கூடாது.
IRVTA
15. ஆகவே, உங்களில் யாரும் கொலைபாதகனாகவோ, திருடனாகவோ, தீங்கு செய்தவனாகவோ, அந்நிய காரியங்களில் தலையிட்டுக்கொண்டவனாகவோ இருந்து பாடுபடுகிறவனாக இருக்கக்கூடாது.
ECTA
15. ஆனால், உங்களுக்கு வரும் துன்பங்கள், நீங்கள் கொலைஞராகவோ, திருடராகவோ, தீமை செய்பவராகவோ, பிறர் காரியங்களில் தலையிடுபவராகவோ இருப்பதால் வந்தவையாய் இருக்கக்கூடாது.
RCTA
15. ஆனால், உங்களுள் எவனும் கொலைஞன் என்றோ, திருடன் தீமை செய்பவன் என்றோ, பிறர் காரியங்களில் தலையிடுபவன் என்றோ துன்பத்திற்குள்ளாதல் கூடாது.
OCVTA
15. ஆதலால் நீங்கள் ஒரு கொலைகாரனாகவோ, திருடனாகவோ, வேறுவிதமான குற்றம் செய்தவனாகவோ அல்லது தேவையின்றி பிறர் விஷயத்தில் தலையிட்டவனாகவோ துன்பம் அனுபவிக்கக்கூடாது.
KJV
15. But let none of you suffer as a murderer, or [as] a thief, or [as] an evildoer, or as a busybody in other men’s matters.
AMP
15. But let none of you suffer as a murderer or a thief or any sort of criminal, or as a mischief-maker (a meddler) in the affairs of others [infringing on their rights].
KJVP
15. But G1063 CONJ let none G5100 X-NSM of you G5216 P-2GP suffer G3958 V-PAM-3S as G5613 ADV a murderer G5406 N-NSM , or G2228 PRT [ as ] a thief G2812 N-NSM , or G2228 PRT [ as ] an evildoer G2555 A-NSM , or G2228 PRT as G5613 ADV a busybody in other men\'s matters G244 N-NSM .
YLT
15. for let none of you suffer as a murderer, or thief, or evil-doer, or as an inspector into other men's matters;
ASV
15. For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as a meddler in other mens matters:
WEB
15. For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil doer, or as a meddler in other men's matters.
NASB
15. But let no one among you be made to suffer as a murderer, a thief, an evildoer, or as an intriguer.
ESV
15. But let none of you suffer as a murderer or a thief or an evildoer or as a meddler.
RV
15. For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as a meddler in other men-s matters:
RSV
15. But let none of you suffer as a murderer, or a thief, or a wrongdoer, or a mischief-maker;
NKJV
15. But let none of you suffer as a murderer, a thief, an evildoer, or as a busybody in other people's matters.
MKJV
15. But let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evildoer, or a meddler in the affairs of others.
AKJV
15. But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
NRSV
15. But let none of you suffer as a murderer, a thief, a criminal, or even as a mischief maker.
NIV
15. If you suffer, it should not be as a murderer or thief or any other kind of criminal, or even as a meddler.
NIRV
15. Suppose you suffer. Then it shouldn't be because you are a murderer or a thief. It shouldn't be because you do evil things. It shouldn't be because you poke your nose into other people's business.
NLT
15. If you suffer, however, it must not be for murder, stealing, making trouble, or prying into other people's affairs.
MSG
15. If they're on you because you broke the law or disturbed the peace, that's a different matter.
GNB
15. If you suffer, it must not be because you are a murderer or a thief or a criminal or a meddler in other people's affairs.
NET
15. But let none of you suffer as a murderer or thief or criminal or as a troublemaker.
ERVEN
15. You may suffer, but don't let it be because you murder, steal, make trouble, or try to control other people's lives.