தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 நாளாகமம்
TOV
14. பின்பு யோவாபும் அவனோடிருந்த ஜனமும் சீரியரோடு யுத்தம்பண்ணச் சேர்ந்தார்கள்; அவர்கள் அவனுக்கு முன்பாக முறிந்தோடினார்கள்.

ERVTA
14. யோவாபும், அவனது படையும் ஆராம் படையைத் தாக்கியது, ஆராம் படை தோற்று ஓடியது.

IRVTA
14. பின்பு யோவாபும் அவனோடிருந்த மக்களும் சீரியர்களோடு யுத்தம்செய்ய நெருங்கினார்கள்; அவர்கள் அவனுக்கு முன்பாக தப்பியோடினார்கள்.

ECTA
14. பின்பு யோவாபும் அவரோடிருந்த மக்களும் சிரியரோடு போரிட நெருங்கினார்கள். அவர்களோ அவருக்கு முன்பாகப் புறமுதுகிட்டு ஓடினர்.

RCTA
14. பின்பு யோவாபும் அவனோடிருந்த வீரரும் சீரியரோடு போரிட, அவர்கள் அவனுக்குப் புறமுதுகு காட்டி ஓடினர்.

OCVTA
14. பின்பு யோவாப்பும் அவனோடிருந்த வீரர்களும் சீரியருடன் போரிட முன்னேறிச் சென்றனர். அவர்கள் இவர்களுக்கு முன்பாகத் தப்பி ஓடினார்கள்.



KJV
14. So Joab and the people that [were] with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.

AMP
14. So Joab and the people who were with him drew near before the Syrians for battle, and they fled before him.

KJVP
14. So Joab H3097 and the people H5971 that H834 RPRO [ were ] with H5973 PREP-3MS him drew nigh H5066 before H6440 L-CMP the Syrians H758 EMS unto the battle H4421 ; and they fled H5127 before H6440 L-CMP him .

YLT
14. And Joab draweth nigh, and the people who [are] with him, before Aram to battle, and they flee from his face;

ASV
14. So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.

WEB
14. So Joab and the people who were with him drew near before the Syrians to the battle; and they fled before him.

NASB
14. Joab therefore advanced with his men to engage the Arameans in battle; but they fled before him.

ESV
14. So Joab and the people who were with him drew near before the Syrians for battle, and they fled before him.

RV
14. So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.

RSV
14. So Joab and the people who were with him drew near before the Syrians for battle; and they fled before him.

NKJV
14. So Joab and the people who [were] with him drew near for the battle against the Syrians, and they fled before him.

MKJV
14. And Joab and the people with him drew near before the Syrians to the battle. And they fled before him.

AKJV
14. So Joab and the people that were with him drew near before the Syrians to the battle; and they fled before him.

NRSV
14. So Joab and the troops who were with him advanced toward the Arameans for battle; and they fled before him.

NIV
14. Then Joab and the troops with him advanced to fight the Arameans, and they fled before him.

NIRV
14. Then Joab and the troops who were with him marched out to attack the Arameans. They ran away from him.

NLT
14. When Joab and his troops attacked, the Arameans began to run away.

MSG
14. But when Joab and his soldiers moved in to fight the Arameans, they ran off in full retreat.

GNB
14. Joab and his men advanced to attack, and the Syrians fled.

NET
14. So Joab and his men marched toward the Arameans to do battle, and they fled before him.

ERVEN
14. Joab and the army with him attacked the Aramean army. The Arameans ran away from Joab and his army.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 19
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • பின்பு யோவாபும் அவனோடிருந்த ஜனமும் சீரியரோடு யுத்தம்பண்ணச் சேர்ந்தார்கள்; அவர்கள் அவனுக்கு முன்பாக முறிந்தோடினார்கள்.
  • ERVTA

    யோவாபும், அவனது படையும் ஆராம் படையைத் தாக்கியது, ஆராம் படை தோற்று ஓடியது.
  • IRVTA

    பின்பு யோவாபும் அவனோடிருந்த மக்களும் சீரியர்களோடு யுத்தம்செய்ய நெருங்கினார்கள்; அவர்கள் அவனுக்கு முன்பாக தப்பியோடினார்கள்.
  • ECTA

    பின்பு யோவாபும் அவரோடிருந்த மக்களும் சிரியரோடு போரிட நெருங்கினார்கள். அவர்களோ அவருக்கு முன்பாகப் புறமுதுகிட்டு ஓடினர்.
  • RCTA

    பின்பு யோவாபும் அவனோடிருந்த வீரரும் சீரியரோடு போரிட, அவர்கள் அவனுக்குப் புறமுதுகு காட்டி ஓடினர்.
  • OCVTA

    பின்பு யோவாப்பும் அவனோடிருந்த வீரர்களும் சீரியருடன் போரிட முன்னேறிச் சென்றனர். அவர்கள் இவர்களுக்கு முன்பாகத் தப்பி ஓடினார்கள்.
  • KJV

    So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.
  • AMP

    So Joab and the people who were with him drew near before the Syrians for battle, and they fled before him.
  • KJVP

    So Joab H3097 and the people H5971 that H834 RPRO were with H5973 PREP-3MS him drew nigh H5066 before H6440 L-CMP the Syrians H758 EMS unto the battle H4421 ; and they fled H5127 before H6440 L-CMP him .
  • YLT

    And Joab draweth nigh, and the people who are with him, before Aram to battle, and they flee from his face;
  • ASV

    So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.
  • WEB

    So Joab and the people who were with him drew near before the Syrians to the battle; and they fled before him.
  • NASB

    Joab therefore advanced with his men to engage the Arameans in battle; but they fled before him.
  • ESV

    So Joab and the people who were with him drew near before the Syrians for battle, and they fled before him.
  • RV

    So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.
  • RSV

    So Joab and the people who were with him drew near before the Syrians for battle; and they fled before him.
  • NKJV

    So Joab and the people who were with him drew near for the battle against the Syrians, and they fled before him.
  • MKJV

    And Joab and the people with him drew near before the Syrians to the battle. And they fled before him.
  • AKJV

    So Joab and the people that were with him drew near before the Syrians to the battle; and they fled before him.
  • NRSV

    So Joab and the troops who were with him advanced toward the Arameans for battle; and they fled before him.
  • NIV

    Then Joab and the troops with him advanced to fight the Arameans, and they fled before him.
  • NIRV

    Then Joab and the troops who were with him marched out to attack the Arameans. They ran away from him.
  • NLT

    When Joab and his troops attacked, the Arameans began to run away.
  • MSG

    But when Joab and his soldiers moved in to fight the Arameans, they ran off in full retreat.
  • GNB

    Joab and his men advanced to attack, and the Syrians fled.
  • NET

    So Joab and his men marched toward the Arameans to do battle, and they fled before him.
  • ERVEN

    Joab and the army with him attacked the Aramean army. The Arameans ran away from Joab and his army.
மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 19
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References