தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
4. கர்த்தாவே, துன்மார்க்கனுடைய கைகளுக்கு என்னை நீங்கலாக்கி கொடியவனுக்கு என்னை விலக்கி இரட்சியும்; அவர்கள் என் நடைகளைக் கவிழ்க்கப்பார்க்கிறார்கள்.

ERVTA
4. கர்த்தாவே, கெட்ட ஜனங்களிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும். கொடியோரிடமிருந்து என்னைப் பாதுகாத்துக்கொள்ளும். அவர்கள் என்னைத் துரத்தி என்னைக் காயப்படுத்த முயல்கிறார்கள்.

IRVTA
4. யெகோவாவே, துன்மார்க்கனுடைய கைகளுக்கு என்னை நீங்கலாக்கி கொடியவனுக்கு என்னை விலக்கி காப்பாற்றும்; அவர்கள் என்னுடைய நடைகளைக் கவிழ்க்கப்பார்க்கிறார்கள்.

ECTA
4. ஆண்டவரே! தீயோரின்; கையினின்று என்னைக் காத்தருளும்; கொடுமை செய்வோரிடமிருந்து என்னைப் பாதுகாத்தருளும்; அவர்கள் என் காலை வாரிவிடப் பார்க்கின்றார்கள்.

RCTA
4. ஆண்டவரே, தீயவன் கையினின்று என்னை மீட்டுக் கொள்ளும், கொடுமை செய்பவனிடமிருந்து என்னைக் காத்தருளும்: அவன் என்னைத் தடுக்கி விழச் செய்யப் பார்க்கிறான்.

OCVTA
4. யெகோவாவே, கொடியவர்களுடைய கைகளுக்கு என்னை நீங்கலாக்கி, வன்முறையாளர்களுக்கு என்னை விலக்கி இரட்சியும்; அவர்கள் என் நடைகளைக் கவிழ்க்கப்பார்க்கிறார்கள்.



KJV
4. Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.

AMP
4. Keep me, O Lord, from the hands of the wicked; preserve me from the violent men who have purposed to thrust aside my steps.

KJVP
4. Keep H8104 me , O LORD H3068 EDS , from the hands H3027 M-CFD of the wicked H7563 AMS ; preserve H5341 me from the violent man H376 M-NMS ; who H834 RPRO have purposed H2803 to overthrow H1760 my goings H6471 .

YLT
4. Preserve me, Jehovah, from the hands of the wicked, From one of violence Thou keepest me, Who have devised to overthrow my steps.

ASV
4. Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked; Preserve me from the violent man: Who have purposed to thrust aside my steps.

WEB
4. Yahweh, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.

NASB
4. Who sharpen their tongues like serpents, venom of asps upon their lips. Selah

ESV
4. Guard me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from violent men, who have planned to trip up my feet.

RV
4. Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man: Who have purposed to thrust aside my steps.

RSV
4. Guard me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from violent men, who have planned to trip up my feet.

NKJV
4. Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; Preserve me from violent men, Who have purposed to make my steps stumble.

MKJV
4. O Jehovah, keep me from the hands of the wicked; keep me from the violent man who purposed to trip up my steps.

AKJV
4. Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.

NRSV
4. Guard me, O LORD, from the hands of the wicked; protect me from the violent who have planned my downfall.

NIV
4. Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; protect me from men of violence who plan to trip my feet.

NIRV
4. Lord, keep me out of the hands of sinful people. Keep me safe from men who want to hurt me. They plan to trip me up and make me fall.

NLT
4. O LORD, keep me out of the hands of the wicked. Protect me from those who are violent, for they are plotting against me.

MSG
4. GOD, keep me out of the clutch of these wicked ones, protect me from these vicious people;

GNB
4. Protect me, LORD, from the power of the wicked; keep me safe from violent people who plot my downfall.

NET
4. O LORD, shelter me from the power of the wicked! Protect me from violent men, who plan to knock me over.

ERVEN
4. Lord, save me from the wicked! Protect me from these cruel people who plan to hurt me.



மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • கர்த்தாவே, துன்மார்க்கனுடைய கைகளுக்கு என்னை நீங்கலாக்கி கொடியவனுக்கு என்னை விலக்கி இரட்சியும்; அவர்கள் என் நடைகளைக் கவிழ்க்கப்பார்க்கிறார்கள்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, கெட்ட ஜனங்களிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும். கொடியோரிடமிருந்து என்னைப் பாதுகாத்துக்கொள்ளும். அவர்கள் என்னைத் துரத்தி என்னைக் காயப்படுத்த முயல்கிறார்கள்.
  • IRVTA

    யெகோவாவே, துன்மார்க்கனுடைய கைகளுக்கு என்னை நீங்கலாக்கி கொடியவனுக்கு என்னை விலக்கி காப்பாற்றும்; அவர்கள் என்னுடைய நடைகளைக் கவிழ்க்கப்பார்க்கிறார்கள்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே! தீயோரின்; கையினின்று என்னைக் காத்தருளும்; கொடுமை செய்வோரிடமிருந்து என்னைப் பாதுகாத்தருளும்; அவர்கள் என் காலை வாரிவிடப் பார்க்கின்றார்கள்.
  • RCTA

    ஆண்டவரே, தீயவன் கையினின்று என்னை மீட்டுக் கொள்ளும், கொடுமை செய்பவனிடமிருந்து என்னைக் காத்தருளும்: அவன் என்னைத் தடுக்கி விழச் செய்யப் பார்க்கிறான்.
  • OCVTA

    யெகோவாவே, கொடியவர்களுடைய கைகளுக்கு என்னை நீங்கலாக்கி, வன்முறையாளர்களுக்கு என்னை விலக்கி இரட்சியும்; அவர்கள் என் நடைகளைக் கவிழ்க்கப்பார்க்கிறார்கள்.
  • KJV

    Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
  • AMP

    Keep me, O Lord, from the hands of the wicked; preserve me from the violent men who have purposed to thrust aside my steps.
  • KJVP

    Keep H8104 me , O LORD H3068 EDS , from the hands H3027 M-CFD of the wicked H7563 AMS ; preserve H5341 me from the violent man H376 M-NMS ; who H834 RPRO have purposed H2803 to overthrow H1760 my goings H6471 .
  • YLT

    Preserve me, Jehovah, from the hands of the wicked, From one of violence Thou keepest me, Who have devised to overthrow my steps.
  • ASV

    Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked; Preserve me from the violent man: Who have purposed to thrust aside my steps.
  • WEB

    Yahweh, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.
  • NASB

    Who sharpen their tongues like serpents, venom of asps upon their lips. Selah
  • ESV

    Guard me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from violent men, who have planned to trip up my feet.
  • RV

    Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man: Who have purposed to thrust aside my steps.
  • RSV

    Guard me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from violent men, who have planned to trip up my feet.
  • NKJV

    Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; Preserve me from violent men, Who have purposed to make my steps stumble.
  • MKJV

    O Jehovah, keep me from the hands of the wicked; keep me from the violent man who purposed to trip up my steps.
  • AKJV

    Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
  • NRSV

    Guard me, O LORD, from the hands of the wicked; protect me from the violent who have planned my downfall.
  • NIV

    Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; protect me from men of violence who plan to trip my feet.
  • NIRV

    Lord, keep me out of the hands of sinful people. Keep me safe from men who want to hurt me. They plan to trip me up and make me fall.
  • NLT

    O LORD, keep me out of the hands of the wicked. Protect me from those who are violent, for they are plotting against me.
  • MSG

    GOD, keep me out of the clutch of these wicked ones, protect me from these vicious people;
  • GNB

    Protect me, LORD, from the power of the wicked; keep me safe from violent people who plot my downfall.
  • NET

    O LORD, shelter me from the power of the wicked! Protect me from violent men, who plan to knock me over.
  • ERVEN

    Lord, save me from the wicked! Protect me from these cruel people who plan to hurt me.
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References