தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
72. அநேகமாயிரம் பொன் வெள்ளியைப்பார்க்கிலும், நீர் விளம்பின வேதமே எனக்கு நலம்.

ERVTA
72. கர்த்தாவே, உமது போதனைகள் எனக்கு நல்லவை. ஆயிரம் பொன்னையும் வெள்ளியையும் பார்க்கிலும் அவை நல்லவை.

IRVTA
72. அநேக ஆயிரம் பொன் வெள்ளியைவிட, நீர் கொடுத்த வேதமே எனக்கு நலம். யோட்.

ECTA
72. நீர் திருவாய் மலர்ந்த சட்டம், ஆயிரக்கணக்கான பொன், வெள்ளிக் காசுகளைவிட எனக்கு மேலானது.

RCTA
72. நீர் திருவாய் மலர்ந்த சட்டம், ஆயிரம் பொன்னையும் வெள்ளியையும் விட மேலானது.

OCVTA
72. ஆயிரமாயிரமான பொன் வெள்ளியைப் பார்க்கிலும், உம்முடைய வாயிலிருந்து வருகிற சட்டம் எனக்கு அதிக விலையேறப்பெற்றது. י யோத்



KJV
72. The law of thy mouth [is] better unto me than thousands of gold and silver. JOD.

AMP
72. The law from Your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces.

KJVP
72. The law H8451 of thy mouth H6310 CMS-2MS [ is ] better H2896 AMS unto me than thousands H505 of gold H2091 NMS and silver H3701 .

YLT
72. Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!

ASV
72. The law of thy mouth is better unto me Than thousands of gold and silver.

WEB
72. The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.

NASB
72. Teaching from your lips is more precious to me than heaps of silver and gold.

ESV
72. The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces.

RV
72. The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.

RSV
72. The law of thy mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces.

NKJV
72. The law of Your mouth [is] better to me Than thousands of [coins of] gold and silver.

MKJV
72. The Law of Your mouth is better to me than thousands of gold and silver.

AKJV
72. The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.

NRSV
72. The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces.

NIV
72. The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.

NIRV
72. The law you gave is worth more to me than thousands of pieces of silver and gold. Yodh

NLT
72. Your instructions are more valuable to me than millions in gold and silver. Yodh

MSG
72. Truth from your mouth means more to me than striking it rich in a gold mine.

GNB
72. The law that you gave means more to me than all the money in the world.

NET
72. The law you have revealed is more important to me than thousands of pieces of gold and silver.&u05D9; (Yod)

ERVEN
72. Your teachings are worth more to me than a thousand pieces of silver and gold.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 72 / 176
  • அநேகமாயிரம் பொன் வெள்ளியைப்பார்க்கிலும், நீர் விளம்பின வேதமே எனக்கு நலம்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, உமது போதனைகள் எனக்கு நல்லவை. ஆயிரம் பொன்னையும் வெள்ளியையும் பார்க்கிலும் அவை நல்லவை.
  • IRVTA

    அநேக ஆயிரம் பொன் வெள்ளியைவிட, நீர் கொடுத்த வேதமே எனக்கு நலம். யோட்.
  • ECTA

    நீர் திருவாய் மலர்ந்த சட்டம், ஆயிரக்கணக்கான பொன், வெள்ளிக் காசுகளைவிட எனக்கு மேலானது.
  • RCTA

    நீர் திருவாய் மலர்ந்த சட்டம், ஆயிரம் பொன்னையும் வெள்ளியையும் விட மேலானது.
  • OCVTA

    ஆயிரமாயிரமான பொன் வெள்ளியைப் பார்க்கிலும், உம்முடைய வாயிலிருந்து வருகிற சட்டம் எனக்கு அதிக விலையேறப்பெற்றது. י யோத்
  • KJV

    The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver. JOD.
  • AMP

    The law from Your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces.
  • KJVP

    The law H8451 of thy mouth H6310 CMS-2MS is better H2896 AMS unto me than thousands H505 of gold H2091 NMS and silver H3701 .
  • YLT

    Better to me is the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
  • ASV

    The law of thy mouth is better unto me Than thousands of gold and silver.
  • WEB

    The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
  • NASB

    Teaching from your lips is more precious to me than heaps of silver and gold.
  • ESV

    The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces.
  • RV

    The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
  • RSV

    The law of thy mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces.
  • NKJV

    The law of Your mouth is better to me Than thousands of coins of gold and silver.
  • MKJV

    The Law of Your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
  • AKJV

    The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
  • NRSV

    The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces.
  • NIV

    The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
  • NIRV

    The law you gave is worth more to me than thousands of pieces of silver and gold. Yodh
  • NLT

    Your instructions are more valuable to me than millions in gold and silver. Yodh
  • MSG

    Truth from your mouth means more to me than striking it rich in a gold mine.
  • GNB

    The law that you gave means more to me than all the money in the world.
  • NET

    The law you have revealed is more important to me than thousands of pieces of gold and silver.&u05D9; (Yod)
  • ERVEN

    Your teachings are worth more to me than a thousand pieces of silver and gold.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 72 / 176
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References