தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
49. அப்படியே லேவியரால் மீட்கப்பட்டவர்களின் தொகைக்கு அதிகமாயிருந்து, இன்னும் மீட்கப்படவேண்டியவர்களுக்கு ஈடாக மோசே இஸ்ரவேல் புத்திரருடைய முதற்பேறானவர்களிடத்தில்,

ERVTA
49. மோசே இஸ்ரவேல் ஜனங்களில் முதலில் பிறந்த ஆண் பிள்ளைகளிடமிருந்து வெள்ளியை வசூல் செய்தான். அதிகாரப் பூர்வமான அளவை வைத்துக்கொண்டு, அவன் 1,365 சேக்கல் வெள்ளியை வசூலித்தான்.

IRVTA
49. அப்படியே லேவியர்களால் மீட்கப்பட்டவர்களின் எண்ணிக்கைக்கு அதிகமாக இருந்து, இன்னும் மீட்கப்படவேண்டியவர்களுக்கு ஈடாக மோசே இஸ்ரவேல் மக்களுடைய முதற்பேறானவர்களிடத்தில்,

ECTA
49. லேவியரால் மீட்கப்பட்ட எண்ணிக்கைக்கு மேலாயிருந்தோரிடமிருந்து வந்த மீட்புப் பணத்தை மோசே எடுத்துக் கொண்டார்.

RCTA
49. அவ்வாறு அதிகமாயிருந்து லேவியர்களால் மீட்கப்பட்டவர்களின் மீட்புப் பணத்தை மோயீசன் சேர்த்து,

OCVTA
49. எனவே, லேவியரால் மீட்கப்பட்டவர்களின் எண்ணிக்கையைவிட கூடுதலாயிருந்த இஸ்ரயேலரின் முதற்பேறானவர்களிடமிருந்து மீட்புப் பணத்தை மோசே வசூலித்தான்.



KJV
49. And Moses took the redemption money of them that were over and above them that were redeemed by the Levites:

AMP
49. So Moses took the redemption money from those who were left over from the number who were redeemed by the Levites.

KJVP
49. And Moses H4872 took H3947 W-VQY3MS the redemption H6306 money H3701 NMS of them that were over H5736 and above H5921 PREP them that were redeemed H6306 by the Levites H3881 :

YLT
49. And Moses taketh the ransom money from those over and above those ransomed by the Levites;

ASV
49. And Moses took the redemption-money from them that were over and above them that were redeemed by the Levites;

WEB
49. Moses took the redemption money from those who exceeded the number of those who were redeemed by the Levites;

NASB
49. So Moses took the silver as ransom from those who were left when the rest had been redeemed by the Levites.

ESV
49. So Moses took the redemption money from those who were over and above those redeemed by the Levites.

RV
49. And Moses took the redemption-money from them that were over and above them that were redeemed by the Levites:

RSV
49. So Moses took the redemption money from those who were over and above those redeemed by the Levites;

NKJV
49. So Moses took the redemption money from those who were over and above those who were redeemed by the Levites.

MKJV
49. And Moses took the redemption silver from those who were over and above the ones who were redeemed by the Levites.

AKJV
49. And Moses took the redemption money of them that were over and above them that were redeemed by the Levites:

NRSV
49. So Moses took the redemption money from those who were over and above those redeemed by the Levites;

NIV
49. So Moses collected the redemption money from those who exceeded the number redeemed by the Levites.

NIRV
49. So Moses collected the silver from the additional sons in Israel to buy their freedom. The Levites took the place of all of the others.

NLT
49. So Moses collected the silver for redeeming the firstborn sons of Israel who exceeded the number of Levites.

MSG
49. So Moses collected the redemption money from those who exceeded the number redeemed by the Levites.

GNB
49. Moses obeyed and took

NET
49. So Moses took the redemption money from those who were in excess of those redeemed by the Levites.

ERVEN
49. There were not enough Levites to take the place of all of the men from the other family groups, so Moses gathered the money for them.



மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 49 / 51
  • அப்படியே லேவியரால் மீட்கப்பட்டவர்களின் தொகைக்கு அதிகமாயிருந்து, இன்னும் மீட்கப்படவேண்டியவர்களுக்கு ஈடாக மோசே இஸ்ரவேல் புத்திரருடைய முதற்பேறானவர்களிடத்தில்,
  • ERVTA

    மோசே இஸ்ரவேல் ஜனங்களில் முதலில் பிறந்த ஆண் பிள்ளைகளிடமிருந்து வெள்ளியை வசூல் செய்தான். அதிகாரப் பூர்வமான அளவை வைத்துக்கொண்டு, அவன் 1,365 சேக்கல் வெள்ளியை வசூலித்தான்.
  • IRVTA

    அப்படியே லேவியர்களால் மீட்கப்பட்டவர்களின் எண்ணிக்கைக்கு அதிகமாக இருந்து, இன்னும் மீட்கப்படவேண்டியவர்களுக்கு ஈடாக மோசே இஸ்ரவேல் மக்களுடைய முதற்பேறானவர்களிடத்தில்,
  • ECTA

    லேவியரால் மீட்கப்பட்ட எண்ணிக்கைக்கு மேலாயிருந்தோரிடமிருந்து வந்த மீட்புப் பணத்தை மோசே எடுத்துக் கொண்டார்.
  • RCTA

    அவ்வாறு அதிகமாயிருந்து லேவியர்களால் மீட்கப்பட்டவர்களின் மீட்புப் பணத்தை மோயீசன் சேர்த்து,
  • OCVTA

    எனவே, லேவியரால் மீட்கப்பட்டவர்களின் எண்ணிக்கையைவிட கூடுதலாயிருந்த இஸ்ரயேலரின் முதற்பேறானவர்களிடமிருந்து மீட்புப் பணத்தை மோசே வசூலித்தான்.
  • KJV

    And Moses took the redemption money of them that were over and above them that were redeemed by the Levites:
  • AMP

    So Moses took the redemption money from those who were left over from the number who were redeemed by the Levites.
  • KJVP

    And Moses H4872 took H3947 W-VQY3MS the redemption H6306 money H3701 NMS of them that were over H5736 and above H5921 PREP them that were redeemed H6306 by the Levites H3881 :
  • YLT

    And Moses taketh the ransom money from those over and above those ransomed by the Levites;
  • ASV

    And Moses took the redemption-money from them that were over and above them that were redeemed by the Levites;
  • WEB

    Moses took the redemption money from those who exceeded the number of those who were redeemed by the Levites;
  • NASB

    So Moses took the silver as ransom from those who were left when the rest had been redeemed by the Levites.
  • ESV

    So Moses took the redemption money from those who were over and above those redeemed by the Levites.
  • RV

    And Moses took the redemption-money from them that were over and above them that were redeemed by the Levites:
  • RSV

    So Moses took the redemption money from those who were over and above those redeemed by the Levites;
  • NKJV

    So Moses took the redemption money from those who were over and above those who were redeemed by the Levites.
  • MKJV

    And Moses took the redemption silver from those who were over and above the ones who were redeemed by the Levites.
  • AKJV

    And Moses took the redemption money of them that were over and above them that were redeemed by the Levites:
  • NRSV

    So Moses took the redemption money from those who were over and above those redeemed by the Levites;
  • NIV

    So Moses collected the redemption money from those who exceeded the number redeemed by the Levites.
  • NIRV

    So Moses collected the silver from the additional sons in Israel to buy their freedom. The Levites took the place of all of the others.
  • NLT

    So Moses collected the silver for redeeming the firstborn sons of Israel who exceeded the number of Levites.
  • MSG

    So Moses collected the redemption money from those who exceeded the number redeemed by the Levites.
  • GNB

    Moses obeyed and took
  • NET

    So Moses took the redemption money from those who were in excess of those redeemed by the Levites.
  • ERVEN

    There were not enough Levites to take the place of all of the men from the other family groups, so Moses gathered the money for them.
மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 49 / 51
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References