தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மத்தேயு
TOV
19. எப்படியெனில், இருதயத்திலிருந்து பொல்லாத சிந்தனைகளும், கொலைபாதகங்களும், விபசாரங்களும், வேசித்தனங்களும், களவுகளும், பொய்ச்சாட்சிகளும், தூஷணங்களும் புறப்பட்டுவரும்.

ERVTA
19. தீய எண்ணங்கள், கொலை, விபச்சாரம், பாலியல் பாவங்கள், திருட்டு, பொய், மற்றவர்களைத் தூற்றுதல் ஆகிய எல்லாத் தீமைகளும் ஒருவனது உள்ளத்திலேயே தோன்றுகின்றன.

IRVTA
19. எப்படியென்றால், இருதயத்திலிருந்து பொல்லாத சிந்தனைகளும், கொலைபாதகங்களும், விபசாரங்களும், வேசித்தனங்களும், களவுகளும், பொய்ச்சாட்சிகளும், அவதூறுகளும் புறப்பட்டுவரும்.

ECTA
19. ஏனெனில் கொலை, விபசாரம், பரத்தைமை, களவு, பொய்ச்சான்று பழிப்புரை ஆகியவற்றைச் செய்யத் தூண்டும் தீய எண்ணங்கள் உள்ளத்திலிருந்து வெளிவருகின்றன.

RCTA
19. ஏனெனில், உள்ளத்தினின்றே தீய எண்ணங்கள், கொலை, விபசாரம், மோகம், களவு, பொய்ச்சான்று, பழிச்சொல் ஆகியவை வெளிவரும்.

OCVTA
19. ஏனெனில் இருதயத்திலிருந்தே தீய சிந்தனைகள், கொலை, விபசாரம், முறைகேடான பாலுறவு, களவு, பொய்ச்சாட்சி, அவதூறு ஆகியவை வெளிவருகின்றன.



KJV
19. {SCJ}For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies: {SCJ.}

AMP
19. For out of the heart come evil thoughts (reasonings and disputings and designs) such as murder, adultery, sexual vice, theft, false witnessing, slander, and irreverent speech.

KJVP
19. {SCJ} For G1063 CONJ out G1537 PREP of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF heart G2588 N-GSF proceed G1831 V-PNI-3P evil G4190 A-NPM thoughts G1261 N-NPM , murders G5408 N-NPM , adulteries G3430 N-NPF , fornications G4202 N-NPF , thefts G2829 N-NPF , false witness G5577 N-NPF , blasphemies G988 N-NPF : {SCJ.}

YLT
19. for out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, whoredoms, thefts, false witnessings, evil speakings:

ASV
19. For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, railings:

WEB
19. For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, sexual sins, thefts, false testimony, and blasphemies.

NASB
19. For from the heart come evil thoughts, murder, adultery, unchastity, theft, false witness, blasphemy.

ESV
19. For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, slander.

RV
19. For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, railings:

RSV
19. For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, fornication, theft, false witness, slander.

NKJV
19. "For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies.

MKJV
19. For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies;

AKJV
19. For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:

NRSV
19. For out of the heart come evil intentions, murder, adultery, fornication, theft, false witness, slander.

NIV
19. For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.

NIRV
19. Evil thoughts come out of the heart. So do murder, adultery, and other sexual sins. And so do stealing, false witness, and telling lies about others.

NLT
19. For from the heart come evil thoughts, murder, adultery, all sexual immorality, theft, lying, and slander.

MSG
19. It's from the heart that we vomit up evil arguments, murders, adulteries, fornications, thefts, lies, and cussing.

GNB
19. For from your heart come the evil ideas which lead you to kill, commit adultery, and do other immoral things; to rob, lie, and slander others.

NET
19. For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.

ERVEN
19. All these bad things begin in the mind: evil thoughts, murder, adultery, sexual sins, stealing, lying, and insulting people.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 39 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 39
  • எப்படியெனில், இருதயத்திலிருந்து பொல்லாத சிந்தனைகளும், கொலைபாதகங்களும், விபசாரங்களும், வேசித்தனங்களும், களவுகளும், பொய்ச்சாட்சிகளும், தூஷணங்களும் புறப்பட்டுவரும்.
  • ERVTA

    தீய எண்ணங்கள், கொலை, விபச்சாரம், பாலியல் பாவங்கள், திருட்டு, பொய், மற்றவர்களைத் தூற்றுதல் ஆகிய எல்லாத் தீமைகளும் ஒருவனது உள்ளத்திலேயே தோன்றுகின்றன.
  • IRVTA

    எப்படியென்றால், இருதயத்திலிருந்து பொல்லாத சிந்தனைகளும், கொலைபாதகங்களும், விபசாரங்களும், வேசித்தனங்களும், களவுகளும், பொய்ச்சாட்சிகளும், அவதூறுகளும் புறப்பட்டுவரும்.
  • ECTA

    ஏனெனில் கொலை, விபசாரம், பரத்தைமை, களவு, பொய்ச்சான்று பழிப்புரை ஆகியவற்றைச் செய்யத் தூண்டும் தீய எண்ணங்கள் உள்ளத்திலிருந்து வெளிவருகின்றன.
  • RCTA

    ஏனெனில், உள்ளத்தினின்றே தீய எண்ணங்கள், கொலை, விபசாரம், மோகம், களவு, பொய்ச்சான்று, பழிச்சொல் ஆகியவை வெளிவரும்.
  • OCVTA

    ஏனெனில் இருதயத்திலிருந்தே தீய சிந்தனைகள், கொலை, விபசாரம், முறைகேடான பாலுறவு, களவு, பொய்ச்சாட்சி, அவதூறு ஆகியவை வெளிவருகின்றன.
  • KJV

    For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
  • AMP

    For out of the heart come evil thoughts (reasonings and disputings and designs) such as murder, adultery, sexual vice, theft, false witnessing, slander, and irreverent speech.
  • KJVP

    For G1063 CONJ out G1537 PREP of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF heart G2588 N-GSF proceed G1831 V-PNI-3P evil G4190 A-NPM thoughts G1261 N-NPM , murders G5408 N-NPM , adulteries G3430 N-NPF , fornications G4202 N-NPF , thefts G2829 N-NPF , false witness G5577 N-NPF , blasphemies G988 N-NPF :
  • YLT

    for out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, whoredoms, thefts, false witnessings, evil speakings:
  • ASV

    For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, railings:
  • WEB

    For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, sexual sins, thefts, false testimony, and blasphemies.
  • NASB

    For from the heart come evil thoughts, murder, adultery, unchastity, theft, false witness, blasphemy.
  • ESV

    For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, slander.
  • RV

    For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, railings:
  • RSV

    For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, fornication, theft, false witness, slander.
  • NKJV

    "For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies.
  • MKJV

    For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies;
  • AKJV

    For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
  • NRSV

    For out of the heart come evil intentions, murder, adultery, fornication, theft, false witness, slander.
  • NIV

    For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
  • NIRV

    Evil thoughts come out of the heart. So do murder, adultery, and other sexual sins. And so do stealing, false witness, and telling lies about others.
  • NLT

    For from the heart come evil thoughts, murder, adultery, all sexual immorality, theft, lying, and slander.
  • MSG

    It's from the heart that we vomit up evil arguments, murders, adulteries, fornications, thefts, lies, and cussing.
  • GNB

    For from your heart come the evil ideas which lead you to kill, commit adultery, and do other immoral things; to rob, lie, and slander others.
  • NET

    For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
  • ERVEN

    All these bad things begin in the mind: evil thoughts, murder, adultery, sexual sins, stealing, lying, and insulting people.
மொத்தம் 39 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 39
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References