தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மாற்கு
TOV
22. களவுகளும், பொருளாசைகளும், துஷ்டத்தனங்களும், கபடும், காமவிகாரமும், வன்கண்ணும், தூஷணமும், பெருமையும், மதிகேடும் புறப்பட்டுவரும்.

ERVTA
22. விபசாரம், சுயநலம், தீயசெயல்கள், பொய், பொறாமை, புறங்கூறுதல், பெருமை பேசுதல், மூடவாழ்க்கை போன்றவை தோன்றும்.

IRVTA
22. திருட்டும், பொருளாசைகளும், துஷ்டகுணங்களும், கபடும், காமமும், வன்கண்ணும், அவதூறும், பெருமையும், மதிகேடும் புறப்பட்டுவரும்.

ECTA
22. தீச்செயல், வஞ்சகம், காமவெறி, பொறாமை, பழிப்புரை, செருக்கு, மதிகேடு ஆகியவற்றைச் செய்யத் தூண்டும் தீய எண்ணங்கள் வெளிவருகின்றன.

RCTA
22. களவு, கொலை, விபசாரம், ஃ பேராசை, தீச்செயல், கபடு, கெட்ட நடத்தை, பொறாமை, பழிச்சொல், செருக்கு, மதிகேடு ஆகியவை வெளிவரும்.

OCVTA
22. விபசாரம், பேராசை, அநியாயம், வஞ்சகம், காமவெறி, பொறாமை, அவதூறு, கர்வம், மதிகேடு போன்ற தீய சிந்தனைகள் வருகின்றன;



KJV
22. {SCJ}Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness: {SCJ.}

AMP
22. Coveting (a greedy desire to have more wealth), dangerous and destructive wickedness, deceit; unrestrained (indecent) conduct; an evil eye (envy), slander (evil speaking, malicious misrepresentation, abusiveness), pride (the sin of an uplifted heart against God and man), foolishness (folly, lack of sense, recklessness, thoughtlessness).

KJVP
22. {SCJ} Thefts G2829 N-NPF , covetousness G4124 N-NPF , wickedness G4189 N-NPF , deceit G1388 N-NSM , lasciviousness G766 N-NSF , an evil G4190 A-NSM eye G3788 N-NSM , blasphemy G988 N-NSF , pride G5243 N-NSF , foolishness G877 N-NSF : {SCJ.}

YLT
22. thefts, covetous desires, wickedness, deceit, arrogance, an evil eye, evil speaking, pride, foolishness;

ASV
22. covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:

WEB
22. covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.

NASB
22. adultery, greed, malice, deceit, licentiousness, envy, blasphemy, arrogance, folly.

ESV
22. coveting, wickedness, deceit, sensuality, envy, slander, pride, foolishness.

RV
22. covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:

RSV
22. coveting, wickedness, deceit, licentiousness, envy, slander, pride, foolishness.

NKJV
22. "thefts, covetousness, wickedness, deceit, lewdness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness.

MKJV
22. thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:

AKJV
22. Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:

NRSV
22. adultery, avarice, wickedness, deceit, licentiousness, envy, slander, pride, folly.

NIV
22. greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly.

NIRV
22. greed, hate and cheating come from people's hearts too. So do desires that are not pure, and wanting what belongs to others. And so do telling lies about others and being proud and being foolish.

NLT
22. adultery, greed, wickedness, deceit, lustful desires, envy, slander, pride, and foolishness.

MSG
22. greed, depravity, deceptive dealings, carousing, mean looks, slander, arrogance, foolishness--

GNB
22. commit adultery, be greedy, and do all sorts of evil things; deceit, indecency, jealousy, slander, pride, and folly---

NET
22. adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly.

ERVEN
22. adultery, greed, doing bad things to people, lying, doing things that are morally wrong, jealousy, insulting people, proud talking, and foolish living.



பதிவுகள்

மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 37
  • களவுகளும், பொருளாசைகளும், துஷ்டத்தனங்களும், கபடும், காமவிகாரமும், வன்கண்ணும், தூஷணமும், பெருமையும், மதிகேடும் புறப்பட்டுவரும்.
  • ERVTA

    விபசாரம், சுயநலம், தீயசெயல்கள், பொய், பொறாமை, புறங்கூறுதல், பெருமை பேசுதல், மூடவாழ்க்கை போன்றவை தோன்றும்.
  • IRVTA

    திருட்டும், பொருளாசைகளும், துஷ்டகுணங்களும், கபடும், காமமும், வன்கண்ணும், அவதூறும், பெருமையும், மதிகேடும் புறப்பட்டுவரும்.
  • ECTA

    தீச்செயல், வஞ்சகம், காமவெறி, பொறாமை, பழிப்புரை, செருக்கு, மதிகேடு ஆகியவற்றைச் செய்யத் தூண்டும் தீய எண்ணங்கள் வெளிவருகின்றன.
  • RCTA

    களவு, கொலை, விபசாரம், ஃ பேராசை, தீச்செயல், கபடு, கெட்ட நடத்தை, பொறாமை, பழிச்சொல், செருக்கு, மதிகேடு ஆகியவை வெளிவரும்.
  • OCVTA

    விபசாரம், பேராசை, அநியாயம், வஞ்சகம், காமவெறி, பொறாமை, அவதூறு, கர்வம், மதிகேடு போன்ற தீய சிந்தனைகள் வருகின்றன;
  • KJV

    Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
  • AMP

    Coveting (a greedy desire to have more wealth), dangerous and destructive wickedness, deceit; unrestrained (indecent) conduct; an evil eye (envy), slander (evil speaking, malicious misrepresentation, abusiveness), pride (the sin of an uplifted heart against God and man), foolishness (folly, lack of sense, recklessness, thoughtlessness).
  • KJVP

    Thefts G2829 N-NPF , covetousness G4124 N-NPF , wickedness G4189 N-NPF , deceit G1388 N-NSM , lasciviousness G766 N-NSF , an evil G4190 A-NSM eye G3788 N-NSM , blasphemy G988 N-NSF , pride G5243 N-NSF , foolishness G877 N-NSF :
  • YLT

    thefts, covetous desires, wickedness, deceit, arrogance, an evil eye, evil speaking, pride, foolishness;
  • ASV

    covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:
  • WEB

    covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
  • NASB

    adultery, greed, malice, deceit, licentiousness, envy, blasphemy, arrogance, folly.
  • ESV

    coveting, wickedness, deceit, sensuality, envy, slander, pride, foolishness.
  • RV

    covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:
  • RSV

    coveting, wickedness, deceit, licentiousness, envy, slander, pride, foolishness.
  • NKJV

    "thefts, covetousness, wickedness, deceit, lewdness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness.
  • MKJV

    thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
  • AKJV

    Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
  • NRSV

    adultery, avarice, wickedness, deceit, licentiousness, envy, slander, pride, folly.
  • NIV

    greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly.
  • NIRV

    greed, hate and cheating come from people's hearts too. So do desires that are not pure, and wanting what belongs to others. And so do telling lies about others and being proud and being foolish.
  • NLT

    adultery, greed, wickedness, deceit, lustful desires, envy, slander, pride, and foolishness.
  • MSG

    greed, depravity, deceptive dealings, carousing, mean looks, slander, arrogance, foolishness--
  • GNB

    commit adultery, be greedy, and do all sorts of evil things; deceit, indecency, jealousy, slander, pride, and folly---
  • NET

    adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly.
  • ERVEN

    adultery, greed, doing bad things to people, lying, doing things that are morally wrong, jealousy, insulting people, proud talking, and foolish living.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References