TOV
10. தங்களை அந்தத் திசையிலிருந்து துரத்திவிடாதபடிக்கு அவரை மிகவும் வேண்டிக்கொண்டான்.
ERVTA
10. அப்பொழுது அந்த மலையருகே பன்றிகள் கூட்டமாக மேய்ந்துகொண்டிருந்தன.
IRVTA
10. தங்களை அந்தத் திசையிலிருந்து துரத்திவிடவேண்டாம் என்று அவரை அதிகமாக வேண்டிக்கொண்டான்.
ECTA
10. அந்தப் பகுதியிலிருந்து தங்களை அனுப்பிவிட வேண்டாமென்று அவரை வருந்தி வேண்டினார்.
RCTA
10. அவற்றை அந்நாட்டை விட்டு விரட்டாதபடி அவன் அவரை வருந்தி வேண்டினான்.
OCVTA
10. அவர்களை அந்தப் பகுதியை விட்டு அனுப்பவேண்டாம் என்று அவன் திரும்பத்திரும்ப இயேசுவிடம் கெஞ்சிக்கேட்டான்.
KJV
10. And he besought him much that he would not send them away out of the country.
AMP
10. And he kept begging Him urgently not to send them [himself and the other demons] away out of that region.
KJVP
10. And G2532 CONJ he besought G3870 V-IAI-3S him G846 P-ASM much G4183 A-APN that G2443 CONJ he would not G3361 PRT-N send them away G649 V-AAS-3S out G1854 ADV of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF country G5561 N-GSF .
YLT
10. and he was calling on him much, that he may not send them out of the region.
ASV
10. And he besought him much that he would not send them away out of the country.
WEB
10. He begged him much that he would not send them away out of the country.
NASB
10. And he pleaded earnestly with him not to drive them away from that territory.
ESV
10. And he begged him earnestly not to send them out of the country.
RV
10. And he besought him much that he would not send them away out of the country.
RSV
10. And he begged him eagerly not to send them out of the country.
NKJV
10. Also he begged Him earnestly that He would not send them out of the country.
MKJV
10. And he begged Him very much that He would not send them outside the country.
AKJV
10. And he sought him much that he would not send them away out of the country.
NRSV
10. He begged him earnestly not to send them out of the country.
NIV
10. And he begged Jesus again and again not to send them out of the area.
NIRV
10. And he begged Jesus again and again not to send them out of the area.
NLT
10. Then the evil spirits begged him again and again not to send them to some distant place.
MSG
10. Then he desperately begged Jesus not to banish them from the country.
GNB
10. And he kept begging Jesus not to send the evil spirits out of that region.
NET
10. He begged Jesus repeatedly not to send them out of the region.
ERVEN
10. The spirits inside the man begged Jesus again and again not to send them out of that area.