தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
28. அவன் எல்லாவற்றையும் விட்டு, எழுந்து, அவருக்குப் பின்சென்றான்.

ERVTA
28. பின்பு, லேவி, இயேசுவுக்குப் பெரிய விருந்தளித்தான். லேவியின் வீட்டில் அந்த விருந்து நடந்தது. வரி வசூலிப்பவர்கள் பலரும் வேறு சில மக்களும் அவர்களோடு மேசையின் முன் அமர்ந்திருந்தனர்.

IRVTA
28. அவன் எல்லாவற்றையும்விட்டு, எழுந்து, அவருக்குப் பின்னேசென்றான்.

ECTA
28. அவர் அனைத்தையும் விட்டுவிட்டு எழுந்து இயேசுவைப் பின்பற்றிச் சென்றார்.

RCTA
28. அவர் எழுந்து, அனைத்தையும் விட்டு அவரைப் பின்சென்றார்.

OCVTA
28. லேவி எழுந்து எல்லாவற்றையும் விட்டுவிட்டு, அவரைப் பின்பற்றிச் சென்றான்.



KJV
28. And he left all, rose up, and followed him.

AMP
28. And he forsook everything and got up and followed Him [becoming His disciple and siding with His party].

KJVP
28. And G2532 CONJ he left G2641 V-2AAP-NSM all G537 A-APN , rose up G450 V-2AAP-NSM , and followed G190 V-AAI-3S him G846 P-DSM .

YLT
28. and he, having left all, having arisen, did follow him.

ASV
28. And he forsook all, and rose up and followed him.

WEB
28. He left everything, and rose up and followed him.

NASB
28. And leaving everything behind, he got up and followed him.

ESV
28. And leaving everything, he rose and followed him.

RV
28. And he forsook all, and rose up and followed him.

RSV
28. And he left everything, and rose and followed him.

NKJV
28. So he left all, rose up, and followed Him.

MKJV
28. And leaving all, he rose up and followed Him.

AKJV
28. And he left all, rose up, and followed him.

NRSV
28. And he got up, left everything, and followed him.

NIV
28. and Levi got up, left everything and followed him.

NIRV
28. Levi got up, left everything and followed him.

NLT
28. So Levi got up, left everything, and followed him.

MSG
28. And he did--walked away from everything and went with him.

GNB
28. Levi got up, left everything, and followed him.

NET
28. And he got up and followed him, leaving everything behind.

ERVEN
28. Levi got up, left everything, and followed Jesus.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 39 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 39
  • அவன் எல்லாவற்றையும் விட்டு, எழுந்து, அவருக்குப் பின்சென்றான்.
  • ERVTA

    பின்பு, லேவி, இயேசுவுக்குப் பெரிய விருந்தளித்தான். லேவியின் வீட்டில் அந்த விருந்து நடந்தது. வரி வசூலிப்பவர்கள் பலரும் வேறு சில மக்களும் அவர்களோடு மேசையின் முன் அமர்ந்திருந்தனர்.
  • IRVTA

    அவன் எல்லாவற்றையும்விட்டு, எழுந்து, அவருக்குப் பின்னேசென்றான்.
  • ECTA

    அவர் அனைத்தையும் விட்டுவிட்டு எழுந்து இயேசுவைப் பின்பற்றிச் சென்றார்.
  • RCTA

    அவர் எழுந்து, அனைத்தையும் விட்டு அவரைப் பின்சென்றார்.
  • OCVTA

    லேவி எழுந்து எல்லாவற்றையும் விட்டுவிட்டு, அவரைப் பின்பற்றிச் சென்றான்.
  • KJV

    And he left all, rose up, and followed him.
  • AMP

    And he forsook everything and got up and followed Him becoming His disciple and siding with His party.
  • KJVP

    And G2532 CONJ he left G2641 V-2AAP-NSM all G537 A-APN , rose up G450 V-2AAP-NSM , and followed G190 V-AAI-3S him G846 P-DSM .
  • YLT

    and he, having left all, having arisen, did follow him.
  • ASV

    And he forsook all, and rose up and followed him.
  • WEB

    He left everything, and rose up and followed him.
  • NASB

    And leaving everything behind, he got up and followed him.
  • ESV

    And leaving everything, he rose and followed him.
  • RV

    And he forsook all, and rose up and followed him.
  • RSV

    And he left everything, and rose and followed him.
  • NKJV

    So he left all, rose up, and followed Him.
  • MKJV

    And leaving all, he rose up and followed Him.
  • AKJV

    And he left all, rose up, and followed him.
  • NRSV

    And he got up, left everything, and followed him.
  • NIV

    and Levi got up, left everything and followed him.
  • NIRV

    Levi got up, left everything and followed him.
  • NLT

    So Levi got up, left everything, and followed him.
  • MSG

    And he did--walked away from everything and went with him.
  • GNB

    Levi got up, left everything, and followed him.
  • NET

    And he got up and followed him, leaving everything behind.
  • ERVEN

    Levi got up, left everything, and followed Jesus.
மொத்தம் 39 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 39
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References