தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
51. அவர்களை ஆசிர்வதிக்கையில், அவர்களை விட்டுப் பிரிந்து, பரலோகத்துக்கு எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டார்.

ERVTA
51. சீஷர்கள் அவரை அங்கே வணங்கினர். பிறகு எருசலேமுக்குத் திரும்பிச் சென்றார்கள். அவர்கள் மிகவும் மகிழ்வோடு இருந்தார்கள்.

IRVTA
51. அவர்களை ஆசீர்வதிக்கும்போது, அவர்களைவிட்டுப் பிரிந்து, பரலோகத்திற்கு எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டார்.

ECTA
51. அவர்களுக்கு ஆசி வழங்கிக்கொண்டிருந்தபோதே அவர் அவர்களிடமிருந்து பிரிந்து விண்ணேற்றம் அடைந்தார்.

RCTA
51. அப்படி ஆசி கூறுகையில் அவர்களை விட்டுப் பிரிந்து, வானகத்திற்கு எடுத்துக்கொள்ளப்பெற்றார்.

OCVTA
51. இயேசு அவர்களை ஆசீர்வதித்துக் கொண்டிருந்தபோதே, அவர்களைவிட்டுப் பரலோகத்திற்குள் எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டார்.



KJV
51. And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.

AMP
51. And it occurred that while He was blessing them, He parted from them and was taken up into heaven.

KJVP
51. And G2532 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , while he G3588 T-DSM blessed G2127 V-PAN them G846 P-APM , he was parted G1339 V-2AAI-3S from G575 PREP them G846 P-GPM , and G2532 CONJ carried up G399 V-IPI-3S into G1519 PREP heaven G3772 N-ASM .

YLT
51. and it came to pass, in his blessing them, he was parted from them, and was borne up to the heaven;

ASV
51. And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.

WEB
51. It happened, while he blessed them, that he withdrew from them, and was carried up into heaven.

NASB
51. As he blessed them he parted from them and was taken up to heaven.

ESV
51. While he blessed them, he parted from them and was carried up into heaven.

RV
51. And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.

RSV
51. While he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.

NKJV
51. Now it came to pass, while He blessed them, that He was parted from them and carried up into heaven.

MKJV
51. And it happened as He blessed them, He withdrew from them and was carried up into Heaven.

AKJV
51. And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.

NRSV
51. While he was blessing them, he withdrew from them and was carried up into heaven.

NIV
51. While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.

NIRV
51. While he was blessing them, he left them. He was taken up into heaven.

NLT
51. While he was blessing them, he left them and was taken up to heaven.

MSG
51. and while blessing them, took his leave, being carried up to heaven.

GNB
51. As he was blessing them, he departed from them and was taken up into heaven.

NET
51. Now during the blessing he departed and was taken up into heaven.

ERVEN
51. While he was blessing them, he was separated from them and carried into heaven.



மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 51 / 53
  • அவர்களை ஆசிர்வதிக்கையில், அவர்களை விட்டுப் பிரிந்து, பரலோகத்துக்கு எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டார்.
  • ERVTA

    சீஷர்கள் அவரை அங்கே வணங்கினர். பிறகு எருசலேமுக்குத் திரும்பிச் சென்றார்கள். அவர்கள் மிகவும் மகிழ்வோடு இருந்தார்கள்.
  • IRVTA

    அவர்களை ஆசீர்வதிக்கும்போது, அவர்களைவிட்டுப் பிரிந்து, பரலோகத்திற்கு எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டார்.
  • ECTA

    அவர்களுக்கு ஆசி வழங்கிக்கொண்டிருந்தபோதே அவர் அவர்களிடமிருந்து பிரிந்து விண்ணேற்றம் அடைந்தார்.
  • RCTA

    அப்படி ஆசி கூறுகையில் அவர்களை விட்டுப் பிரிந்து, வானகத்திற்கு எடுத்துக்கொள்ளப்பெற்றார்.
  • OCVTA

    இயேசு அவர்களை ஆசீர்வதித்துக் கொண்டிருந்தபோதே, அவர்களைவிட்டுப் பரலோகத்திற்குள் எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டார்.
  • KJV

    And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
  • AMP

    And it occurred that while He was blessing them, He parted from them and was taken up into heaven.
  • KJVP

    And G2532 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , while he G3588 T-DSM blessed G2127 V-PAN them G846 P-APM , he was parted G1339 V-2AAI-3S from G575 PREP them G846 P-GPM , and G2532 CONJ carried up G399 V-IPI-3S into G1519 PREP heaven G3772 N-ASM .
  • YLT

    and it came to pass, in his blessing them, he was parted from them, and was borne up to the heaven;
  • ASV

    And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
  • WEB

    It happened, while he blessed them, that he withdrew from them, and was carried up into heaven.
  • NASB

    As he blessed them he parted from them and was taken up to heaven.
  • ESV

    While he blessed them, he parted from them and was carried up into heaven.
  • RV

    And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
  • RSV

    While he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
  • NKJV

    Now it came to pass, while He blessed them, that He was parted from them and carried up into heaven.
  • MKJV

    And it happened as He blessed them, He withdrew from them and was carried up into Heaven.
  • AKJV

    And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
  • NRSV

    While he was blessing them, he withdrew from them and was carried up into heaven.
  • NIV

    While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.
  • NIRV

    While he was blessing them, he left them. He was taken up into heaven.
  • NLT

    While he was blessing them, he left them and was taken up to heaven.
  • MSG

    and while blessing them, took his leave, being carried up to heaven.
  • GNB

    As he was blessing them, he departed from them and was taken up into heaven.
  • NET

    Now during the blessing he departed and was taken up into heaven.
  • ERVEN

    While he was blessing them, he was separated from them and carried into heaven.
மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 51 / 53
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References