தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நியாயாதிபதிகள்
TOV
5. கர்த்தருக்கு முன்பாகப் பர்வதங்கள் கரைந்தது; இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு முன்பாக சீனாயும் கரைந்தது.

ERVTA
5. மலைகள் கர்த்தருக்குமுன் நடுங்கின, சீனாய் மலையின், இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் முன்னிலலையில் நடுங்கின.

IRVTA
5. யெகோவாவுக்கு முன்பாக மலைகள் அதிர்ந்தது; இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய யெகோவாவுக்கு முன்பாக சீனாய் மலையும் அதிர்ந்தது.

ECTA
5. ஆண்டவரின் முன்னிலையில் மலைகள் நடுங்கின. சீனாய் மலையே! நீயும் இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய ஆண்டவர்முன் நடுங்கினாய்.

RCTA
5. ஆண்டவர் முன்னிலையில் மலைகள் இளகின. இஸ்ராயேலின் ஆண்டவராகிய கடவுளைக் கண்டு சீனாய் கூட இளகிற்று.

OCVTA
5. சீனாயின் யெகோவாவான யெகோவாவுக்குமுன், மலைகளும் அதிர்ந்தன. இஸ்ரயேலின் இறைவனான யெகோவாவுக்கு முன்பாக அவை அதிர்ந்தன.



KJV
5. The mountains melted from before the LORD, [even] that Sinai from before the LORD God of Israel.

AMP
5. The mountains quaked at the presence of the Lord, yes, yonder Sinai at the presence of the Lord, the God of Israel.

KJVP
5. The mountains H2022 NMP melted H5140 from before H6440 M-CMP the LORD H3068 EDS , [ even ] that H2088 DPRO Sinai H5514 from before H6440 M-CMP the LORD H3068 EDS God H430 CDP of Israel H3478 LMS .

YLT
5. Hills flowed from the face of Jehovah, This one -- Sinai -- From the face of Jehovah, God of Israel.

ASV
5. The mountains quaked at the presence of Jehovah, Even yon Sinai at the presence of Jehovah, the God of Israel.

WEB
5. The mountains quaked at the presence of Yahweh, Even yon Sinai at the presence of Yahweh, the God of Israel.

NASB
5. Mountains trembled in the presence of the LORD, the One of Sinai, in the presence of the LORD, the God of Israel.

ESV
5. The mountains quaked before the LORD, even Sinai before the LORD, the God of Israel.

RV
5. The mountains flowed down at the presence of the LORD, even yon Sinai at the presence of the LORD, the God of Israel.

RSV
5. The mountains quaked before the LORD, yon Sinai before the LORD, the God of Israel.

NKJV
5. The mountains gushed before the LORD, This Sinai, before the LORD God of Israel.

MKJV
5. The mountains quaked from before Jehovah, even that Sinai from before Jehovah, the God of Israel.

AKJV
5. The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.

NRSV
5. The mountains quaked before the LORD, the One of Sinai, before the LORD, the God of Israel.

NIV
5. The mountains quaked before the LORD, the One of Sinai, before the LORD, the God of Israel.

NIRV
5. The mountains shook because of the Lord. He was at Mount Sinai. They shook because of the Lord. He is the God of Israel.

NLT
5. The mountains quaked in the presence of the LORD, the God of Mount Sinai-- in the presence of the LORD, the God of Israel.

MSG
5. Mountains leapt before GOD, the Sinai God, before GOD, the God of Israel.

GNB
5. The mountains quaked before the LORD of Sinai, before the LORD, the God of Israel.

NET
5. The mountains trembled before the LORD, the God of Sinai; before the LORD God of Israel.

ERVEN
5. The mountains shook before the Lord, the God of Mount Sinai, before the Lord, the God of Israel!



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 31
  • கர்த்தருக்கு முன்பாகப் பர்வதங்கள் கரைந்தது; இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு முன்பாக சீனாயும் கரைந்தது.
  • ERVTA

    மலைகள் கர்த்தருக்குமுன் நடுங்கின, சீனாய் மலையின், இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் முன்னிலலையில் நடுங்கின.
  • IRVTA

    யெகோவாவுக்கு முன்பாக மலைகள் அதிர்ந்தது; இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய யெகோவாவுக்கு முன்பாக சீனாய் மலையும் அதிர்ந்தது.
  • ECTA

    ஆண்டவரின் முன்னிலையில் மலைகள் நடுங்கின. சீனாய் மலையே! நீயும் இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய ஆண்டவர்முன் நடுங்கினாய்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் முன்னிலையில் மலைகள் இளகின. இஸ்ராயேலின் ஆண்டவராகிய கடவுளைக் கண்டு சீனாய் கூட இளகிற்று.
  • OCVTA

    சீனாயின் யெகோவாவான யெகோவாவுக்குமுன், மலைகளும் அதிர்ந்தன. இஸ்ரயேலின் இறைவனான யெகோவாவுக்கு முன்பாக அவை அதிர்ந்தன.
  • KJV

    The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.
  • AMP

    The mountains quaked at the presence of the Lord, yes, yonder Sinai at the presence of the Lord, the God of Israel.
  • KJVP

    The mountains H2022 NMP melted H5140 from before H6440 M-CMP the LORD H3068 EDS , even that H2088 DPRO Sinai H5514 from before H6440 M-CMP the LORD H3068 EDS God H430 CDP of Israel H3478 LMS .
  • YLT

    Hills flowed from the face of Jehovah, This one -- Sinai -- From the face of Jehovah, God of Israel.
  • ASV

    The mountains quaked at the presence of Jehovah, Even yon Sinai at the presence of Jehovah, the God of Israel.
  • WEB

    The mountains quaked at the presence of Yahweh, Even yon Sinai at the presence of Yahweh, the God of Israel.
  • NASB

    Mountains trembled in the presence of the LORD, the One of Sinai, in the presence of the LORD, the God of Israel.
  • ESV

    The mountains quaked before the LORD, even Sinai before the LORD, the God of Israel.
  • RV

    The mountains flowed down at the presence of the LORD, even yon Sinai at the presence of the LORD, the God of Israel.
  • RSV

    The mountains quaked before the LORD, yon Sinai before the LORD, the God of Israel.
  • NKJV

    The mountains gushed before the LORD, This Sinai, before the LORD God of Israel.
  • MKJV

    The mountains quaked from before Jehovah, even that Sinai from before Jehovah, the God of Israel.
  • AKJV

    The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.
  • NRSV

    The mountains quaked before the LORD, the One of Sinai, before the LORD, the God of Israel.
  • NIV

    The mountains quaked before the LORD, the One of Sinai, before the LORD, the God of Israel.
  • NIRV

    The mountains shook because of the Lord. He was at Mount Sinai. They shook because of the Lord. He is the God of Israel.
  • NLT

    The mountains quaked in the presence of the LORD, the God of Mount Sinai-- in the presence of the LORD, the God of Israel.
  • MSG

    Mountains leapt before GOD, the Sinai God, before GOD, the God of Israel.
  • GNB

    The mountains quaked before the LORD of Sinai, before the LORD, the God of Israel.
  • NET

    The mountains trembled before the LORD, the God of Sinai; before the LORD God of Israel.
  • ERVEN

    The mountains shook before the Lord, the God of Mount Sinai, before the Lord, the God of Israel!
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References