தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
47. என்னிடத்தில் விசுவாசமாயிருக்கிறவனுக்கு நித்தியஜீவன் உண்டென்று மெய்யாகவே மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.

ERVTA
47. “நான் உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன். ஒருவன் நம்பிக்கை வைத்தால் அவன் நித்திய ஜீவனைப் பெறுவான்.

IRVTA
47. என்னிடத்தில் விசுவாசமாக இருக்கிறவனுக்கு நித்தியஜீவன் உண்டு என்று உண்மையாகவே உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.

ECTA
47. உறுதியாக உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்; என்னை நம்புவோர் நிலைவாழ்வைக் கொண்டுள்ளனர்.

RCTA
47. உண்மையிலும் உண்மையாக உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்: விசுவசிப்பவன் முடிவில்லா வாழ்வைக் கொண்டுள்ளான்.

OCVTA
47. மெய்யாகவே மெய்யாகவே நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், என்னை விசுவாசிக்கிறவர்களுக்கு நித்திய ஜீவன் உண்டு.



KJV
47. {SCJ}Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life. {SCJ.}

AMP
47. I assure you, most solemnly I tell you, he who believes in Me [who adheres to, trusts in, relies on, and has faith in Me] has (now possesses) eternal life.

KJVP
47. {SCJ} Verily G281 HEB , verily G281 HEB , I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , He that believeth G4100 V-PAP-NSM on G1519 PREP me G1691 P-1AS hath G2192 V-PAI-3S everlasting G166 A-ASF life G2222 N-ASF . {SCJ.}

YLT
47. `Verily, verily, I say to you, He who is believing in me, hath life age-during;

ASV
47. Verily, verily, I say unto you, He that believeth hath eternal life.

WEB
47. Most assuredly, I tell you, he who believes in me has eternal life.

NASB
47. Amen, amen, I say to you, whoever believes has eternal life.

ESV
47. Truly, truly, I say to you, whoever believes has eternal life.

RV
47. Verily, verily, I say unto you, He that believeth hath eternal life.

RSV
47. Truly, truly, I say to you, he who believes has eternal life.

NKJV
47. "Most assuredly, I say to you, he who believes in Me has everlasting life.

MKJV
47. Truly, truly, I say to you, He who believes on Me has everlasting life.

AKJV
47. Truly, truly, I say to you, He that believes on me has everlasting life.

NRSV
47. Very truly, I tell you, whoever believes has eternal life.

NIV
47. I tell you the truth, he who believes has everlasting life.

NIRV
47. What I'm about to tell you is true. Everyone who believes has life forever.

NLT
47. "I tell you the truth, anyone who believes has eternal life.

MSG
47. "I'm telling you the most solemn and sober truth now: Whoever believes in me has real life, eternal life.

GNB
47. I am telling you the truth: he who believes has eternal life.

NET
47. I tell you the solemn truth, the one who believes has eternal life.

ERVEN
47. "I can assure you that anyone who believes has eternal life.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 47 / 71
  • என்னிடத்தில் விசுவாசமாயிருக்கிறவனுக்கு நித்தியஜீவன் உண்டென்று மெய்யாகவே மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
  • ERVTA

    “நான் உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன். ஒருவன் நம்பிக்கை வைத்தால் அவன் நித்திய ஜீவனைப் பெறுவான்.
  • IRVTA

    என்னிடத்தில் விசுவாசமாக இருக்கிறவனுக்கு நித்தியஜீவன் உண்டு என்று உண்மையாகவே உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
  • ECTA

    உறுதியாக உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்; என்னை நம்புவோர் நிலைவாழ்வைக் கொண்டுள்ளனர்.
  • RCTA

    உண்மையிலும் உண்மையாக உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்: விசுவசிப்பவன் முடிவில்லா வாழ்வைக் கொண்டுள்ளான்.
  • OCVTA

    மெய்யாகவே மெய்யாகவே நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், என்னை விசுவாசிக்கிறவர்களுக்கு நித்திய ஜீவன் உண்டு.
  • KJV

    Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.
  • AMP

    I assure you, most solemnly I tell you, he who believes in Me who adheres to, trusts in, relies on, and has faith in Me has (now possesses) eternal life.
  • KJVP

    Verily G281 HEB , verily G281 HEB , I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , He that believeth G4100 V-PAP-NSM on G1519 PREP me G1691 P-1AS hath G2192 V-PAI-3S everlasting G166 A-ASF life G2222 N-ASF .
  • YLT

    `Verily, verily, I say to you, He who is believing in me, hath life age-during;
  • ASV

    Verily, verily, I say unto you, He that believeth hath eternal life.
  • WEB

    Most assuredly, I tell you, he who believes in me has eternal life.
  • NASB

    Amen, amen, I say to you, whoever believes has eternal life.
  • ESV

    Truly, truly, I say to you, whoever believes has eternal life.
  • RV

    Verily, verily, I say unto you, He that believeth hath eternal life.
  • RSV

    Truly, truly, I say to you, he who believes has eternal life.
  • NKJV

    "Most assuredly, I say to you, he who believes in Me has everlasting life.
  • MKJV

    Truly, truly, I say to you, He who believes on Me has everlasting life.
  • AKJV

    Truly, truly, I say to you, He that believes on me has everlasting life.
  • NRSV

    Very truly, I tell you, whoever believes has eternal life.
  • NIV

    I tell you the truth, he who believes has everlasting life.
  • NIRV

    What I'm about to tell you is true. Everyone who believes has life forever.
  • NLT

    "I tell you the truth, anyone who believes has eternal life.
  • MSG

    "I'm telling you the most solemn and sober truth now: Whoever believes in me has real life, eternal life.
  • GNB

    I am telling you the truth: he who believes has eternal life.
  • NET

    I tell you the solemn truth, the one who believes has eternal life.
  • ERVEN

    "I can assure you that anyone who believes has eternal life.
மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 47 / 71
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References