தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உபாகமம்
TOV
6. நீ வருகையிலும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பாய், நீ போகையிலும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பாய்.

ERVTA
6. கர்த்தர் உங்களை எல்லா நேரங்களிலும் நீங்கள் செய்கிற அனைத்திலும் ஆசீர்வதிப்பார்.

IRVTA
6. நீ வரும்போதும் போகும்போதும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பாய்.

ECTA
6. நீ வருகையிலும் செல்கையிலும் ஆசி பெற்றிடுவாய்.

RCTA
6. நீ வருகையிலும் ஆசீர் பெறுவாய்; போகையிலும் ஆசீர் பெறுவாய்.

OCVTA
6. நீங்கள் பட்டணத்தின் உள்ளே வரும்போதும் ஆசீர்வதிக்கப்படுவீர்கள். பட்டணத்தின் வெளியே போகும்போதும் ஆசீர்வதிக்கப்படுவீர்கள்.



KJV
6. Blessed [shalt] thou [be] when thou comest in, and blessed [shalt] thou [be] when thou goest out.

AMP
6. Blessed shall you be when you come in and blessed shall you be when you go out.

KJVP
6. Blessed H1288 VWQ3MS [ shalt ] thou H859 PPRO-2MS [ be ] when thou comest in H935 , and blessed H1288 W-VWPMS [ shalt ] thou H859 PPRO-2MS [ be ] when thou goest out H3318 .

YLT
6. `Blessed [art] thou in thy coming in, and blessed [art] thou in thy going out.

ASV
6. Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.

WEB
6. Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.

NASB
6. "May you be blessed in your coming in, and blessed in your going out!

ESV
6. Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.

RV
6. Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.

RSV
6. Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.

NKJV
6. "Blessed [shall] you [be] when you come in, and blessed [shall] you [be] when you go out.

MKJV
6. You shall be blessed when you come in, and blessed when you go out.

AKJV
6. Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.

NRSV
6. Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.

NIV
6. You will be blessed when you come in and blessed when you go out.

NIRV
6. You will be blessed no matter where you go.

NLT
6. Wherever you go and whatever you do, you will be blessed.

MSG
6. GOD's blessing in your coming in, GOD's blessing in your going out.

GNB
6. "The LORD will bless everything you do.

NET
6. You will be blessed when you come in and blessed when you go out.

ERVEN
6. He will bless you at all times in everything you do.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 68 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 68
  • நீ வருகையிலும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பாய், நீ போகையிலும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பாய்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் உங்களை எல்லா நேரங்களிலும் நீங்கள் செய்கிற அனைத்திலும் ஆசீர்வதிப்பார்.
  • IRVTA

    நீ வரும்போதும் போகும்போதும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பாய்.
  • ECTA

    நீ வருகையிலும் செல்கையிலும் ஆசி பெற்றிடுவாய்.
  • RCTA

    நீ வருகையிலும் ஆசீர் பெறுவாய்; போகையிலும் ஆசீர் பெறுவாய்.
  • OCVTA

    நீங்கள் பட்டணத்தின் உள்ளே வரும்போதும் ஆசீர்வதிக்கப்படுவீர்கள். பட்டணத்தின் வெளியே போகும்போதும் ஆசீர்வதிக்கப்படுவீர்கள்.
  • KJV

    Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
  • AMP

    Blessed shall you be when you come in and blessed shall you be when you go out.
  • KJVP

    Blessed H1288 VWQ3MS shalt thou H859 PPRO-2MS be when thou comest in H935 , and blessed H1288 W-VWPMS shalt thou H859 PPRO-2MS be when thou goest out H3318 .
  • YLT

    `Blessed art thou in thy coming in, and blessed art thou in thy going out.
  • ASV

    Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
  • WEB

    Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
  • NASB

    "May you be blessed in your coming in, and blessed in your going out!
  • ESV

    Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
  • RV

    Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
  • RSV

    Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
  • NKJV

    "Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
  • MKJV

    You shall be blessed when you come in, and blessed when you go out.
  • AKJV

    Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
  • NRSV

    Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
  • NIV

    You will be blessed when you come in and blessed when you go out.
  • NIRV

    You will be blessed no matter where you go.
  • NLT

    Wherever you go and whatever you do, you will be blessed.
  • MSG

    GOD's blessing in your coming in, GOD's blessing in your going out.
  • GNB

    "The LORD will bless everything you do.
  • NET

    You will be blessed when you come in and blessed when you go out.
  • ERVEN

    He will bless you at all times in everything you do.
மொத்தம் 68 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 68
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References