தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
அப்போஸ்தலர்கள்
TOV
15. அந்த நாட்களுக்குப்பின்பு நாங்கள் பிரயாண சாமான்களை ஆயத்தம்பண்ணிக்கொண்டு எருசலேமுக்குப் போனோம்.

ERVTA
15. இதன் பிறகு நாங்கள் தயாராகி எருசலேமுக்குப் புறப்பட்டோம்.

IRVTA
15. அந்த நாட்களுக்குப்பின்பு நாங்கள் பயணத்திற்கான சாமான்களை ஆயத்தம்பண்ணிக்கொண்டு எருசலேமுக்குப் போனோம்.

ECTA
15. இந்நாள்களுக்குப் பின்பு நாங்கள் பயண ஏற்பாடுகளைச் செய்து எருசலேமுக்குச் சென்றோம்.

RCTA
15. அந்நாட்களுக்குப் பின், நாங்கள் பயண ஏற்பாடுகளைச் செய்து முடித்து யெருசலேமுக்குப் புறப்பட்டோம்.

OCVTA
15. இதன்பின், நாங்கள் பயணத்திற்கு ஆயத்தமாகி எருசலேமுக்குப் புறப்பட்டோம்.



KJV
15. And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.

AMP
15. After these days we packed our baggage and went up to Jerusalem.

KJVP
15. And G1161 CONJ after G3326 PREP those G3588 T-APF days G2250 N-APF we took up our carriages G643 V-ADP-NPM , and went up G305 V-IAI-1P to G1519 PREP Jerusalem G2419 N-PRI .

YLT
15. And after these days, having taken [our] vessels, we were going up to Jerusalem,

ASV
15. And after these days we took up our baggage and went up to Jerusalem.

WEB
15. After these days we took up our baggage and went up to Jerusalem.

NASB
15. After these days we made preparations for our journey, then went up to Jerusalem.

ESV
15. After these days we got ready and went up to Jerusalem.

RV
15. And after these days we took up our baggage, and went up to Jerusalem.

RSV
15. After these days we made ready and went up to Jerusalem.

NKJV
15. And after those days we packed and went up to Jerusalem.

MKJV
15. And after those days, making ready, we went up to Jerusalem.

AKJV
15. And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.

NRSV
15. After these days we got ready and started to go up to Jerusalem.

NIV
15. After this, we got ready and went up to Jerusalem.

NIRV
15. After this, we got ready and went up to Jerusalem.

NLT
15. After this we packed our things and left for Jerusalem.

MSG
15. It wasn't long before we had our luggage together and were on our way to Jerusalem.

GNB
15. After spending some time there, we got our things ready and left for Jerusalem.

NET
15. After these days we got ready and started up to Jerusalem.

ERVEN
15. After this, we got ready and left for Jerusalem.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 40
  • அந்த நாட்களுக்குப்பின்பு நாங்கள் பிரயாண சாமான்களை ஆயத்தம்பண்ணிக்கொண்டு எருசலேமுக்குப் போனோம்.
  • ERVTA

    இதன் பிறகு நாங்கள் தயாராகி எருசலேமுக்குப் புறப்பட்டோம்.
  • IRVTA

    அந்த நாட்களுக்குப்பின்பு நாங்கள் பயணத்திற்கான சாமான்களை ஆயத்தம்பண்ணிக்கொண்டு எருசலேமுக்குப் போனோம்.
  • ECTA

    இந்நாள்களுக்குப் பின்பு நாங்கள் பயண ஏற்பாடுகளைச் செய்து எருசலேமுக்குச் சென்றோம்.
  • RCTA

    அந்நாட்களுக்குப் பின், நாங்கள் பயண ஏற்பாடுகளைச் செய்து முடித்து யெருசலேமுக்குப் புறப்பட்டோம்.
  • OCVTA

    இதன்பின், நாங்கள் பயணத்திற்கு ஆயத்தமாகி எருசலேமுக்குப் புறப்பட்டோம்.
  • KJV

    And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.
  • AMP

    After these days we packed our baggage and went up to Jerusalem.
  • KJVP

    And G1161 CONJ after G3326 PREP those G3588 T-APF days G2250 N-APF we took up our carriages G643 V-ADP-NPM , and went up G305 V-IAI-1P to G1519 PREP Jerusalem G2419 N-PRI .
  • YLT

    And after these days, having taken our vessels, we were going up to Jerusalem,
  • ASV

    And after these days we took up our baggage and went up to Jerusalem.
  • WEB

    After these days we took up our baggage and went up to Jerusalem.
  • NASB

    After these days we made preparations for our journey, then went up to Jerusalem.
  • ESV

    After these days we got ready and went up to Jerusalem.
  • RV

    And after these days we took up our baggage, and went up to Jerusalem.
  • RSV

    After these days we made ready and went up to Jerusalem.
  • NKJV

    And after those days we packed and went up to Jerusalem.
  • MKJV

    And after those days, making ready, we went up to Jerusalem.
  • AKJV

    And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.
  • NRSV

    After these days we got ready and started to go up to Jerusalem.
  • NIV

    After this, we got ready and went up to Jerusalem.
  • NIRV

    After this, we got ready and went up to Jerusalem.
  • NLT

    After this we packed our things and left for Jerusalem.
  • MSG

    It wasn't long before we had our luggage together and were on our way to Jerusalem.
  • GNB

    After spending some time there, we got our things ready and left for Jerusalem.
  • NET

    After these days we got ready and started up to Jerusalem.
  • ERVEN

    After this, we got ready and left for Jerusalem.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References