தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
1. அப்பொழுது யூதா ஜனங்கள் எல்லாரும் பதினாறு வயதான உசியாவை அழைத்துவந்து, அவனை அவன் தகப்பனாகிய அமத்சியாவின் ஸ்தானத்திலே ராஜாவாக்கினார்கள்.

ERVTA
1. யூதா ஜனங்கள் அமத்சியாவின் இடத்தில் உசியா என்பவனைப் புதிய அரசனாகத் தேர்ந்தெடுத்தனர். அமத்சியா, உசியாவின் தந்தை ஆவான். இது இவ்வாறு நிகழும்போது உசியாவின் வயது 16.

IRVTA
1. அப்பொழுது யூதா மக்கள் எல்லோரும் பதினாறு வயதான உசியாவை அழைத்துவந்து, அவனை அவன் தகப்பனாகிய அமத்சியாவின் இடத்திலே ராஜாவாக்கினார்கள்.

ECTA
1. பின்னர், யூதா மக்கள் யாவரும் பதினாறு வயதுடைய உசியாவை அவன் தந்தை அமட்சியாவுக்குப் பதிலாக அரசனாக்கினர்.

RCTA
1. அப்பொழுது யூதா மக்கள் அனைவரும் மாசியாசின் மகனான ஒசியாசை அவனுடைய தந்தைக்குப் பதிலாக அரியணையில் ஏற்றினார்கள். அப்பொழுது அவனுக்கு வயது பதினாறு தான்.

OCVTA
1. அதன்பின் யூதாவின் மக்கள் எல்லோரும் அமத்சியாவின் மகனான பதினாறு வயதுடைய உசியாவைக் கொண்டுவந்து அவன் தகப்பனின் இடத்தில் அரசனாக்கினார்கள்.



KJV
1. Then all the people of Judah took Uzziah, who [was] sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

AMP
1. THEN ALL the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.

KJVP
1. Then all H3605 NMS the people H5971 NMS of Judah H3063 took H3947 W-VQY3MP Uzziah H5818 , who H1931 W-PPRO-3MS [ was ] sixteen H8337 RFS years H8141 NFS old H1121 , and made him king H4427 in the room of H8478 NMS his father H1 CMS-3MS Amaziah H558 .

YLT
1. And all the people of Judah take Uzziah (and he [is] a son of sixteen years), and cause him to reign instead of his father Amaziah.

ASV
1. And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

WEB
1. All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

NASB
1. All the people of Judah chose Uzziah, though he was but sixteen years of age, and proclaimed him king to succeed his father Amaziah.

ESV
1. And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.

RV
1. And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

RSV
1. And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.

NKJV
1. Now all the people of Judah took Uzziah, who [was] sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.

MKJV
1. And all the people of Judah took Uzziah, and he was sixteen years old, and made him king in his father Amaziah's place.

AKJV
1. Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

NRSV
1. Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king to succeed his father Amaziah.

NIV
1. Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.

NIRV
1. All of the people of Judah made Uzziah king. He was 16 years old. They made him king in place of his father Amaziah.

NLT
1. All the people of Judah had crowned Amaziah's sixteen-year-old son, Uzziah, as king in place of his father.

MSG
1. The people of Judah then took Uzziah, who was only sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.

GNB
1. All the people of Judah chose Amaziah's sixteen-year-old son Uzziah to succeed his father as king.

NET
1. All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in his father Amaziah's place.

ERVEN
1. Then the people of Judah chose Uzziah to be the new king in place of Amaziah. Amaziah was Uzziah's father. Uzziah was 16 years old when he became king.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 23
  • அப்பொழுது யூதா ஜனங்கள் எல்லாரும் பதினாறு வயதான உசியாவை அழைத்துவந்து, அவனை அவன் தகப்பனாகிய அமத்சியாவின் ஸ்தானத்திலே ராஜாவாக்கினார்கள்.
  • ERVTA

    யூதா ஜனங்கள் அமத்சியாவின் இடத்தில் உசியா என்பவனைப் புதிய அரசனாகத் தேர்ந்தெடுத்தனர். அமத்சியா, உசியாவின் தந்தை ஆவான். இது இவ்வாறு நிகழும்போது உசியாவின் வயது 16.
  • IRVTA

    அப்பொழுது யூதா மக்கள் எல்லோரும் பதினாறு வயதான உசியாவை அழைத்துவந்து, அவனை அவன் தகப்பனாகிய அமத்சியாவின் இடத்திலே ராஜாவாக்கினார்கள்.
  • ECTA

    பின்னர், யூதா மக்கள் யாவரும் பதினாறு வயதுடைய உசியாவை அவன் தந்தை அமட்சியாவுக்குப் பதிலாக அரசனாக்கினர்.
  • RCTA

    அப்பொழுது யூதா மக்கள் அனைவரும் மாசியாசின் மகனான ஒசியாசை அவனுடைய தந்தைக்குப் பதிலாக அரியணையில் ஏற்றினார்கள். அப்பொழுது அவனுக்கு வயது பதினாறு தான்.
  • OCVTA

    அதன்பின் யூதாவின் மக்கள் எல்லோரும் அமத்சியாவின் மகனான பதினாறு வயதுடைய உசியாவைக் கொண்டுவந்து அவன் தகப்பனின் இடத்தில் அரசனாக்கினார்கள்.
  • KJV

    Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
  • AMP

    THEN ALL the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
  • KJVP

    Then all H3605 NMS the people H5971 NMS of Judah H3063 took H3947 W-VQY3MP Uzziah H5818 , who H1931 W-PPRO-3MS was sixteen H8337 RFS years H8141 NFS old H1121 , and made him king H4427 in the room of H8478 NMS his father H1 CMS-3MS Amaziah H558 .
  • YLT

    And all the people of Judah take Uzziah (and he is a son of sixteen years), and cause him to reign instead of his father Amaziah.
  • ASV

    And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
  • WEB

    All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
  • NASB

    All the people of Judah chose Uzziah, though he was but sixteen years of age, and proclaimed him king to succeed his father Amaziah.
  • ESV

    And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
  • RV

    And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
  • RSV

    And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
  • NKJV

    Now all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
  • MKJV

    And all the people of Judah took Uzziah, and he was sixteen years old, and made him king in his father Amaziah's place.
  • AKJV

    Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
  • NRSV

    Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king to succeed his father Amaziah.
  • NIV

    Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
  • NIRV

    All of the people of Judah made Uzziah king. He was 16 years old. They made him king in place of his father Amaziah.
  • NLT

    All the people of Judah had crowned Amaziah's sixteen-year-old son, Uzziah, as king in place of his father.
  • MSG

    The people of Judah then took Uzziah, who was only sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
  • GNB

    All the people of Judah chose Amaziah's sixteen-year-old son Uzziah to succeed his father as king.
  • NET

    All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in his father Amaziah's place.
  • ERVEN

    Then the people of Judah chose Uzziah to be the new king in place of Amaziah. Amaziah was Uzziah's father. Uzziah was 16 years old when he became king.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References