தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 சாமுவேல்
TOV
12. மேவிபோசேத்திற்கு மீகா என்னும் பேருள்ள சிறுவனாகிய ஒரு குமாரன் இருந்தான், சீபாவின் வீட்டிலே குடியிருந்த யாவரும் மேவிபோசேத்திற்கு வேலைக்காரராயிருந்தார்கள்.

ERVTA
12. மேவிபோசேத்திற்கு மீகா என்னும் சிறிய மகன் இருந்தான். சீபாவின் குடும்பத்தின் ஜனங்கள் அனைவரும் மேவிபோசேத்தின் வேலையாட்களாயினர். மேவிபோசேத் இரு கால்களும் முடமானவன்.

IRVTA
12. மேவிபோசேத்திற்கு மீகா என்னும் பெயருள்ள சிறுவனான ஒரு மகன் இருந்தான், சீபாவின் வீட்டிலே குடியிருந்த அனைவரும், மேவிபோசேத்திற்கு வேலைக்காரர்களாக இருந்தார்கள்.

ECTA
12. மெபிபொசேத்தின் மீக்கா என்ற ஓர் இளம் மகன் இருந்தான். சீபாவின் வீட்டைச் சார்ந்த அனைவரும் மெபிபொசேத்து பணியாளராக இருந்தனர்.

RCTA
12. மிபிபோசேத்துக்கு மிக்கா என்ற ஒரு சிறிய மகன் இருந்தான். சீபாவின் குடும்பத்தார் அனைவரும் மிபிபோசேத்துக்கு வேலை செய்து வந்தார்கள்.

OCVTA
12. மேவிபோசேத்துக்கு மீகா என்னும் பெயருடைய வாலிபனான ஒரு மகன் இருந்தான். சீபாவின் குடும்பத்தார் அனைவரும் மேவிபோசேத்துக்கு பணியாட்களாயிருந்தார்கள்.



KJV
12. And Mephibosheth had a young son, whose name [was] Micha. And all that dwelt in the house of Ziba [were] servants unto Mephibosheth.

AMP
12. Mephibosheth had a young son whose name was Micha. And all who dwelt in Ziba's house were servants to Mephibosheth.

KJVP
12. And Mephibosheth H4648 had a young H6996 son H1121 NMS , whose name H8034 [ was ] Micha H4316 . And all H3605 W-CMS that dwelt H4186 in the house H1004 CMS of Ziba H6717 [ were ] servants H5650 NMP unto Mephibosheth H4648 .

YLT
12. And Mephibosheth hath a young son, and his name [is] Micha, and every one dwelling in the house of Ziba [are] servants to Mephibosheth.

ASV
12. And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth.

WEB
12. Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. All that lived in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.

NASB
12. Meribbaal had a young son whose name was Mica; and all the tenants of Ziba's family worked for Meribbaal.

ESV
12. And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all who lived in Ziba's house became Mephibosheth's servants.

RV
12. And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth.

RSV
12. And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all who dwelt in Ziba's house became Mephibosheth's servants.

NKJV
12. Mephibosheth had a young son whose name [was] Micha. And all who dwelt in the house of Ziba [were] servants of Mephibosheth.

MKJV
12. And Mephibosheth had a young son, whose name was Micah. And all that lived in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.

AKJV
12. And Mephibosheth had a young son, whose name was Micha. And all that dwelled in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.

NRSV
12. Mephibosheth had a young son whose name was Mica. And all who lived in Ziba's house became Mephibosheth's servants.

NIV
12. Mephibosheth had a young son named Mica, and all the members of Ziba's household were servants of Mephibosheth.

NIRV
12. Mephibosheth had a young son named Mica. All of the members of Ziba's family became servants of Mephibosheth.

NLT
12. Mephibosheth had a young son named Mica. From then on, all the members of Ziba's household were Mephibosheth's servants.

MSG
12. Mephibosheth also had a small son named Mica. All who were part of Ziba's household were now the servants of Mephibosheth.

GNB
12. Mephibosheth had a young son named Mica. All the members of Ziba's family became servants of Mephibosheth.

NET
12. Now Mephibosheth had a young son whose name was Mica. All the members of Ziba's household were Mephibosheth's servants.

ERVEN
12. Mephibosheth had a young son named Mica. All the people in Ziba's family became Mephibosheth's servants.



மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • மேவிபோசேத்திற்கு மீகா என்னும் பேருள்ள சிறுவனாகிய ஒரு குமாரன் இருந்தான், சீபாவின் வீட்டிலே குடியிருந்த யாவரும் மேவிபோசேத்திற்கு வேலைக்காரராயிருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    மேவிபோசேத்திற்கு மீகா என்னும் சிறிய மகன் இருந்தான். சீபாவின் குடும்பத்தின் ஜனங்கள் அனைவரும் மேவிபோசேத்தின் வேலையாட்களாயினர். மேவிபோசேத் இரு கால்களும் முடமானவன்.
  • IRVTA

    மேவிபோசேத்திற்கு மீகா என்னும் பெயருள்ள சிறுவனான ஒரு மகன் இருந்தான், சீபாவின் வீட்டிலே குடியிருந்த அனைவரும், மேவிபோசேத்திற்கு வேலைக்காரர்களாக இருந்தார்கள்.
  • ECTA

    மெபிபொசேத்தின் மீக்கா என்ற ஓர் இளம் மகன் இருந்தான். சீபாவின் வீட்டைச் சார்ந்த அனைவரும் மெபிபொசேத்து பணியாளராக இருந்தனர்.
  • RCTA

    மிபிபோசேத்துக்கு மிக்கா என்ற ஒரு சிறிய மகன் இருந்தான். சீபாவின் குடும்பத்தார் அனைவரும் மிபிபோசேத்துக்கு வேலை செய்து வந்தார்கள்.
  • OCVTA

    மேவிபோசேத்துக்கு மீகா என்னும் பெயருடைய வாலிபனான ஒரு மகன் இருந்தான். சீபாவின் குடும்பத்தார் அனைவரும் மேவிபோசேத்துக்கு பணியாட்களாயிருந்தார்கள்.
  • KJV

    And Mephibosheth had a young son, whose name was Micha. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth.
  • AMP

    Mephibosheth had a young son whose name was Micha. And all who dwelt in Ziba's house were servants to Mephibosheth.
  • KJVP

    And Mephibosheth H4648 had a young H6996 son H1121 NMS , whose name H8034 was Micha H4316 . And all H3605 W-CMS that dwelt H4186 in the house H1004 CMS of Ziba H6717 were servants H5650 NMP unto Mephibosheth H4648 .
  • YLT

    And Mephibosheth hath a young son, and his name is Micha, and every one dwelling in the house of Ziba are servants to Mephibosheth.
  • ASV

    And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth.
  • WEB

    Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. All that lived in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.
  • NASB

    Meribbaal had a young son whose name was Mica; and all the tenants of Ziba's family worked for Meribbaal.
  • ESV

    And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all who lived in Ziba's house became Mephibosheth's servants.
  • RV

    And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth.
  • RSV

    And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all who dwelt in Ziba's house became Mephibosheth's servants.
  • NKJV

    Mephibosheth had a young son whose name was Micha. And all who dwelt in the house of Ziba were servants of Mephibosheth.
  • MKJV

    And Mephibosheth had a young son, whose name was Micah. And all that lived in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.
  • AKJV

    And Mephibosheth had a young son, whose name was Micha. And all that dwelled in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.
  • NRSV

    Mephibosheth had a young son whose name was Mica. And all who lived in Ziba's house became Mephibosheth's servants.
  • NIV

    Mephibosheth had a young son named Mica, and all the members of Ziba's household were servants of Mephibosheth.
  • NIRV

    Mephibosheth had a young son named Mica. All of the members of Ziba's family became servants of Mephibosheth.
  • NLT

    Mephibosheth had a young son named Mica. From then on, all the members of Ziba's household were Mephibosheth's servants.
  • MSG

    Mephibosheth also had a small son named Mica. All who were part of Ziba's household were now the servants of Mephibosheth.
  • GNB

    Mephibosheth had a young son named Mica. All the members of Ziba's family became servants of Mephibosheth.
  • NET

    Now Mephibosheth had a young son whose name was Mica. All the members of Ziba's household were Mephibosheth's servants.
  • ERVEN

    Mephibosheth had a young son named Mica. All the people in Ziba's family became Mephibosheth's servants.
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References