தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
1. எங்கள் ஆண்டவராகிய கர்த்தாவே, உம்முடைய நாமம் பூமியெங்கும் எவ்வளவு மேன்மையுள்ளதாயிருக்கிறது! உம்முடைய மகத்துவத்தை வானங்களுக்கு மேலாக வைத்தீர்.

ERVTA
1. எங்கள் ஆண்டவராகிய கர்த்தாவே, உமது நாமம் பூமியின் எல்லா இடத்திலும் மிகுந்த அற்புதமானது! விண்ணுலகிலும் உமது நாமம் உமக்குத் துதிகளைக் கொண்டு வருகிறது.

IRVTA
1. எங்கள் ஆண்டவராகிய யெகோவாவே, உம்முடைய பெயர் பூமியெங்கும் எவ்வளவு மேன்மையுள்ளதாக இருக்கிறது! உம்முடைய மகத்துவத்தை வானங்களுக்கு மேலாக வைத்தீர்.

ECTA
1. ஆண்டவரே! எங்கள் தலைவரே! உமது பெயர் உலகெங்கும் எவ்வளவு மேன்மையாய் விளங்குகின்றது! உமது மாட்சி வானங்களுக்கு மேலாகவும் உயர்ந்துள்ளது.

RCTA
1. ஆண்டவரே, எம் ஆண்டவரே, உமது பெயர் உலகெங்கும் எவ்வளவு வியப்புக்குரியது! நீர் உம் மகிமையை வானங்களுக்கு மேலாக விளங்கச் செய்தீர்.

OCVTA
1. எங்கள் ஆண்டவராகிய யெகோவாவே, பூமியெங்கும் உமது பெயர் எவ்வளவு புகழ் உடையதாய் இருக்கிறது! நீர் வானங்களுக்கு மேலாக உமது மகிமையை வைத்திருக்கிறீர்.



KJV
1. O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.

AMP
1. To the Chief Musician; set to a Philistine lute, or [possibly] to a particular Hittite tune. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how excellent (majestic and glorious) is Your name in all the earth! You have set Your glory on [or above] the heavens.

KJVP
1. To the chief Musician H5329 upon H5921 PREP Gittith H1665 , A Psalm H4210 of David H1732 . O LORD H3068 EDS our Lord H113 , how H4100 IGAT excellent H117 [ is ] thy name H8034 in all H3605 B-CMS the earth H776 D-GFS ! who H834 RPRO hast set H5414 thy glory H1935 above H5921 PREP the heavens H8064 D-AMD .

YLT
1. To the Overseer, `On the Gittith.` A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.

ASV
1. O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens!

WEB
1. For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David. Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth, Who has set your glory above the heavens!

NASB
1. For the leader; "upon the gittith." A psalm of David.

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO THE GITTITH. A PSALM OF DAVID. O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.

RV
1. O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory upon the heavens.

RSV
1. To the choirmaster: according to The Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how majestic is thy name in all the earth! Thou whose glory above the heavens is chanted

NKJV
1. To the Chief Musician. On the instrument of Gath. A Psalm of David. O LORD, our Lord, How excellent [is] Your name in all the earth, Who have set Your glory above the heavens!

MKJV
1. To the Chief Musician, on the harp. A Psalm of David. O Jehovah our Lord, how excellent is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens!

AKJV
1. O LORD, our Lord, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens.

NRSV
1. O LORD, our Sovereign, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.

NIV
1. [For the director of music. According to gittith. A psalm of David.] O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.

NIRV
1. For the director of music. For gittith. A psalm of David. Lord, our Lord, how majestic is your name in the whole earth! You have made your glory higher than the heavens.

NLT
1. O LORD, our Lord, your majestic name fills the earth! Your glory is higher than the heavens.

MSG
1. A David psalm. GOD, brilliant Lord, yours is a household name.

GNB
1. O LORD,our Lord, your greatness is seen in all the world! Your praise reaches up to the heavens;

NET
1. [For the music director, according to the gittith style; a psalm of David.] O LORD, our Lord, how magnificent is your reputation throughout the earth! You reveal your majesty in the heavens above!

ERVEN
1. To the director: With the gittith. A song of David. Lord our Lord, your name is the most wonderful in all the earth! It brings you praise everywhere in heaven.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • எங்கள் ஆண்டவராகிய கர்த்தாவே, உம்முடைய நாமம் பூமியெங்கும் எவ்வளவு மேன்மையுள்ளதாயிருக்கிறது! உம்முடைய மகத்துவத்தை வானங்களுக்கு மேலாக வைத்தீர்.
  • ERVTA

    எங்கள் ஆண்டவராகிய கர்த்தாவே, உமது நாமம் பூமியின் எல்லா இடத்திலும் மிகுந்த அற்புதமானது! விண்ணுலகிலும் உமது நாமம் உமக்குத் துதிகளைக் கொண்டு வருகிறது.
  • IRVTA

    எங்கள் ஆண்டவராகிய யெகோவாவே, உம்முடைய பெயர் பூமியெங்கும் எவ்வளவு மேன்மையுள்ளதாக இருக்கிறது! உம்முடைய மகத்துவத்தை வானங்களுக்கு மேலாக வைத்தீர்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே! எங்கள் தலைவரே! உமது பெயர் உலகெங்கும் எவ்வளவு மேன்மையாய் விளங்குகின்றது! உமது மாட்சி வானங்களுக்கு மேலாகவும் உயர்ந்துள்ளது.
  • RCTA

    ஆண்டவரே, எம் ஆண்டவரே, உமது பெயர் உலகெங்கும் எவ்வளவு வியப்புக்குரியது! நீர் உம் மகிமையை வானங்களுக்கு மேலாக விளங்கச் செய்தீர்.
  • OCVTA

    எங்கள் ஆண்டவராகிய யெகோவாவே, பூமியெங்கும் உமது பெயர் எவ்வளவு புகழ் உடையதாய் இருக்கிறது! நீர் வானங்களுக்கு மேலாக உமது மகிமையை வைத்திருக்கிறீர்.
  • KJV

    O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
  • AMP

    To the Chief Musician; set to a Philistine lute, or possibly to a particular Hittite tune. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how excellent (majestic and glorious) is Your name in all the earth! You have set Your glory on or above the heavens.
  • KJVP

    To the chief Musician H5329 upon H5921 PREP Gittith H1665 , A Psalm H4210 of David H1732 . O LORD H3068 EDS our Lord H113 , how H4100 IGAT excellent H117 is thy name H8034 in all H3605 B-CMS the earth H776 D-GFS ! who H834 RPRO hast set H5414 thy glory H1935 above H5921 PREP the heavens H8064 D-AMD .
  • YLT

    To the Overseer, `On the Gittith.` A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
  • ASV

    O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens!
  • WEB

    For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David. Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth, Who has set your glory above the heavens!
  • NASB

    For the leader; "upon the gittith." A psalm of David.
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO THE GITTITH. A PSALM OF DAVID. O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.
  • RV

    O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory upon the heavens.
  • RSV

    To the choirmaster: according to The Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how majestic is thy name in all the earth! Thou whose glory above the heavens is chanted
  • NKJV

    To the Chief Musician. On the instrument of Gath. A Psalm of David. O LORD, our Lord, How excellent is Your name in all the earth, Who have set Your glory above the heavens!
  • MKJV

    To the Chief Musician, on the harp. A Psalm of David. O Jehovah our Lord, how excellent is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens!
  • AKJV

    O LORD, our Lord, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens.
  • NRSV

    O LORD, our Sovereign, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.
  • NIV

    For the director of music. According to gittith. A psalm of David. O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.
  • NIRV

    For the director of music. For gittith. A psalm of David. Lord, our Lord, how majestic is your name in the whole earth! You have made your glory higher than the heavens.
  • NLT

    O LORD, our Lord, your majestic name fills the earth! Your glory is higher than the heavens.
  • MSG

    A David psalm. GOD, brilliant Lord, yours is a household name.
  • GNB

    O LORD,our Lord, your greatness is seen in all the world! Your praise reaches up to the heavens;
  • NET

    For the music director, according to the gittith style; a psalm of David. O LORD, our Lord, how magnificent is your reputation throughout the earth! You reveal your majesty in the heavens above!
  • ERVEN

    To the director: With the gittith. A song of David. Lord our Lord, your name is the most wonderful in all the earth! It brings you praise everywhere in heaven.
மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References