தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
5. இதோ, நான் துர்க்குணத்தில் உருவானேன்; என் தாய் என்னைப் பாவத்தில் கர்ப்பந்தரித்தாள்.

ERVTA
5. நான் பாவத்தில் பிறந்தேன். என் தாய் என்னைப் பாவத்தில் கருவுற்றாள்.

IRVTA
5. இதோ, நான் அநீதியில் உருவானேன்; என்னுடைய தாய் என்னைப் பாவத்தில் கர்ப்பந்தரித்தாள்.

ECTA
5. இதோ! தீவினையோடு என் வாழ்வைத் தொடங்கினேன்; பாவத்தோடே என் அன்னை என்னைக் கருத்தாங்கினாள்.

RCTA
5. இதோ, குற்றமுள்ள நிலையில் நான் பிறந்தேன்: பாவ நிலையிலேயே என் அன்னை என்னைக் கருத்தரித்தாள்.

OCVTA
5. நிச்சயமாகவே நான் பிறந்ததிலிருந்து பாவியாயிருக்கிறேன்; என் தாய் என்னைக் கர்ப்பந்தரித்ததில் இருந்தே நான் பாவியாய் இருக்கிறேன்.



KJV
5. Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

AMP
5. Behold, I was brought forth in [a state of] iniquity; my mother was sinful who conceived me [and I too am sinful]. [John 3:6; Rom. 5:12; Eph. 2:3.]

KJVP
5. Behold H2005 , I was shapen H2342 in iniquity H5771 ; and in sin H2399 did my mother H517 conceive H3179 me .

YLT
5. Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.

ASV
5. Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.

WEB
5. Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.

NASB
5. For I know my offense; my sin is always before me.

ESV
5. Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.

RV
5. Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

RSV
5. Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.

NKJV
5. Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.

MKJV
5. Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.

AKJV
5. Behold, I was shaped in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

NRSV
5. Indeed, I was born guilty, a sinner when my mother conceived me.

NIV
5. Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.

NIRV
5. I know I've been a sinner ever since I was born. I've been a sinner ever since my mother became pregnant with me.

NLT
5. For I was born a sinner-- yes, from the moment my mother conceived me.

MSG
5. I've been out of step with you for a long time, in the wrong since before I was born.

GNB
5. I have been evil from the day I was born; from the time I was conceived, I have been sinful.

NET
5. Look, I was guilty of sin from birth, a sinner the moment my mother conceived me.

ERVEN
5. I was born to do wrong, a sinner before I left my mother's womb.



மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • இதோ, நான் துர்க்குணத்தில் உருவானேன்; என் தாய் என்னைப் பாவத்தில் கர்ப்பந்தரித்தாள்.
  • ERVTA

    நான் பாவத்தில் பிறந்தேன். என் தாய் என்னைப் பாவத்தில் கருவுற்றாள்.
  • IRVTA

    இதோ, நான் அநீதியில் உருவானேன்; என்னுடைய தாய் என்னைப் பாவத்தில் கர்ப்பந்தரித்தாள்.
  • ECTA

    இதோ! தீவினையோடு என் வாழ்வைத் தொடங்கினேன்; பாவத்தோடே என் அன்னை என்னைக் கருத்தாங்கினாள்.
  • RCTA

    இதோ, குற்றமுள்ள நிலையில் நான் பிறந்தேன்: பாவ நிலையிலேயே என் அன்னை என்னைக் கருத்தரித்தாள்.
  • OCVTA

    நிச்சயமாகவே நான் பிறந்ததிலிருந்து பாவியாயிருக்கிறேன்; என் தாய் என்னைக் கர்ப்பந்தரித்ததில் இருந்தே நான் பாவியாய் இருக்கிறேன்.
  • KJV

    Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
  • AMP

    Behold, I was brought forth in a state of iniquity; my mother was sinful who conceived me and I too am sinful. John 3:6; Rom. 5:12; Eph. 2:3.
  • KJVP

    Behold H2005 , I was shapen H2342 in iniquity H5771 ; and in sin H2399 did my mother H517 conceive H3179 me .
  • YLT

    Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.
  • ASV

    Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.
  • WEB

    Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
  • NASB

    For I know my offense; my sin is always before me.
  • ESV

    Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
  • RV

    Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
  • RSV

    Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
  • NKJV

    Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.
  • MKJV

    Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
  • AKJV

    Behold, I was shaped in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
  • NRSV

    Indeed, I was born guilty, a sinner when my mother conceived me.
  • NIV

    Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.
  • NIRV

    I know I've been a sinner ever since I was born. I've been a sinner ever since my mother became pregnant with me.
  • NLT

    For I was born a sinner-- yes, from the moment my mother conceived me.
  • MSG

    I've been out of step with you for a long time, in the wrong since before I was born.
  • GNB

    I have been evil from the day I was born; from the time I was conceived, I have been sinful.
  • NET

    Look, I was guilty of sin from birth, a sinner the moment my mother conceived me.
  • ERVEN

    I was born to do wrong, a sinner before I left my mother's womb.
மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References