தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
1. கர்த்தருக்குப் பயந்து, அவர் வழிகளில் நடக்கிறவன் எவனோ, அவன் பாக்கியவான்.

ERVTA
1. கர்த்தரைப் பின்பற்றுகிறவர்கள் எல்லோரும் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள். தேவன் விரும்புகிறபடியே அவர்கள் வாழ்கிறார்கள்.

IRVTA
1. யெகோவாவுக்குப் பயந்து, அவர் வழிகளில் நடக்கிறவன் எவனோ, அவன் பாக்கியவான்.

ECTA
1. ஆண்டவருக்கு அஞ்சி அவர் வழிகளில் நடப்போர் பேறுபெற்றோர்!

RCTA
1. ஆண்டவருக்கு அஞ்சும் நீ பேறு பெற்றறோன்: அவர் காட்டிய வழியில் நடப்பவன் நீ பேறு பெற்றோன்.

OCVTA
1. யெகோவாவுக்கு பயந்து அவருடைய வழிகளில் நடக்கும் அனைவரும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள்.



KJV
1. Blessed [is] every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.

AMP
1. A Song of Ascents. BLESSED (HAPPY, fortunate, to be envied) is everyone who fears, reveres, and worships the Lord, who walks in His ways and lives according to His commandments. [Ps. 1:1, 2.]

KJVP
1. A Song H7892 of degrees H4609 . Blessed H835 CMP [ is ] every one H3605 NMS that feareth H3373 AMS the LORD H3068 EDS ; that walketh H1980 D-VQPMS in his ways H1870 .

YLT
1. A Song of the Ascents. O the happiness of every one fearing Jehovah, Who is walking in His ways.

ASV
1. Blessed is every one that feareth Jehovah, That walketh in his ways.

WEB
1. A Song of Ascents. Blessed is everyone who fears Yahweh, Who walks in his ways.

NASB
1. A song of ascents. I Happy are all who fear the LORD, who walk in the ways of God.

ESV
1. A SONG OF ASCENTS. Blessed is everyone who fears the LORD, who walks in his ways!

RV
1. Blessed is every one that feareth the LORD, that walketh in his ways.

RSV
1. A Song of Ascents. Blessed is every one who fears the LORD, who walks in his ways!

NKJV
1. A Song of Ascents. Blessed [is] every one who fears the LORD, Who walks in His ways.

MKJV
1. A Song of degrees. Blessed is everyone who fears Jehovah, who walks in His ways.

AKJV
1. Blessed is every one that fears the LORD; that walks in his ways.

NRSV
1. Happy is everyone who fears the LORD, who walks in his ways.

NIV
1. [A song of ascents.] Blessed are all who fear the LORD, who walk in his ways.

NIRV
1. A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. Blessed are all those who have respect for the Lord. They live as he wants them to live.

NLT
1. How joyful are those who fear the LORD-- all who follow his ways!

MSG
1. A pilgrim song. All you who fear GOD, how blessed you are! how happily you walk on his smooth straight road!

GNB
1. Happy are those who obey the LORD, who live by his commands.

NET
1. [A song of ascents.] How blessed is every one of the LORD's loyal followers, each one who keeps his commands!

ERVEN
1. A song for going up to the Temple. What blessings there are for those who fear and respect the Lord and live the way he wants.



மொத்தம் 6 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 6
1 2 3 4 5 6
  • கர்த்தருக்குப் பயந்து, அவர் வழிகளில் நடக்கிறவன் எவனோ, அவன் பாக்கியவான்.
  • ERVTA

    கர்த்தரைப் பின்பற்றுகிறவர்கள் எல்லோரும் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள். தேவன் விரும்புகிறபடியே அவர்கள் வாழ்கிறார்கள்.
  • IRVTA

    யெகோவாவுக்குப் பயந்து, அவர் வழிகளில் நடக்கிறவன் எவனோ, அவன் பாக்கியவான்.
  • ECTA

    ஆண்டவருக்கு அஞ்சி அவர் வழிகளில் நடப்போர் பேறுபெற்றோர்!
  • RCTA

    ஆண்டவருக்கு அஞ்சும் நீ பேறு பெற்றறோன்: அவர் காட்டிய வழியில் நடப்பவன் நீ பேறு பெற்றோன்.
  • OCVTA

    யெகோவாவுக்கு பயந்து அவருடைய வழிகளில் நடக்கும் அனைவரும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள்.
  • KJV

    Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
  • AMP

    A Song of Ascents. BLESSED (HAPPY, fortunate, to be envied) is everyone who fears, reveres, and worships the Lord, who walks in His ways and lives according to His commandments. Ps. 1:1, 2.
  • KJVP

    A Song H7892 of degrees H4609 . Blessed H835 CMP is every one H3605 NMS that feareth H3373 AMS the LORD H3068 EDS ; that walketh H1980 D-VQPMS in his ways H1870 .
  • YLT

    A Song of the Ascents. O the happiness of every one fearing Jehovah, Who is walking in His ways.
  • ASV

    Blessed is every one that feareth Jehovah, That walketh in his ways.
  • WEB

    A Song of Ascents. Blessed is everyone who fears Yahweh, Who walks in his ways.
  • NASB

    A song of ascents. I Happy are all who fear the LORD, who walk in the ways of God.
  • ESV

    A SONG OF ASCENTS. Blessed is everyone who fears the LORD, who walks in his ways!
  • RV

    Blessed is every one that feareth the LORD, that walketh in his ways.
  • RSV

    A Song of Ascents. Blessed is every one who fears the LORD, who walks in his ways!
  • NKJV

    A Song of Ascents. Blessed is every one who fears the LORD, Who walks in His ways.
  • MKJV

    A Song of degrees. Blessed is everyone who fears Jehovah, who walks in His ways.
  • AKJV

    Blessed is every one that fears the LORD; that walks in his ways.
  • NRSV

    Happy is everyone who fears the LORD, who walks in his ways.
  • NIV

    A song of ascents. Blessed are all who fear the LORD, who walk in his ways.
  • NIRV

    A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. Blessed are all those who have respect for the Lord. They live as he wants them to live.
  • NLT

    How joyful are those who fear the LORD-- all who follow his ways!
  • MSG

    A pilgrim song. All you who fear GOD, how blessed you are! how happily you walk on his smooth straight road!
  • GNB

    Happy are those who obey the LORD, who live by his commands.
  • NET

    A song of ascents. How blessed is every one of the LORD's loyal followers, each one who keeps his commands!
  • ERVEN

    A song for going up to the Temple. What blessings there are for those who fear and respect the Lord and live the way he wants.
மொத்தம் 6 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 6
1 2 3 4 5 6
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References