தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
6. உன் வழிகளிலெல்லாம் அவரை நினைத்துக்கொள்; அப்பொழுது அவர் உன் பாதைகளைச் செவ்வைப்படுத்துவார்.

ERVTA
6. நீ செய்கிற எல்லாவற்றிலும் தேவனுடைய சித்தத்தை அறிந்திட முயற்சிசெய். அப்போது அவர் உனக்கு உதவுவார்.

IRVTA
6. உன்னுடைய வழிகளிலெல்லாம் அவரை நினைத்துக்கொள்; அப்பொழுது அவர் உன்னுடைய பாதைகளைச் செவ்வைப்படுத்துவார்.

ECTA
6. நீ எதைச் செய்தாலும் ஆண்டவரை மனத்தில் வைத்துச் செய்; அப்பொழுது அவர் உன் பாதைகளைச் செம்மையாக்குவார்.

RCTA
6. உன் வழிகள் அனைவற்றிலும் அவரை நினைப்பாயாகில், அவர் உன்னை வழி நடத்துவார்.

OCVTA
6. நீ செய்யும் எல்லாவற்றிலும் யெகோவாவுக்கே அடங்கியிரு, அவர் உன்னை சரியான பாதையில் நடத்துவார்.



KJV
6. In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.

AMP
6. In all your ways know, recognize, and acknowledge Him, and He will direct and make straight and plain your paths.

KJVP
6. In all H3605 B-CMS thy ways H1870 CMP-2MS acknowledge H3045 him , and he H1931 W-PPRO-3MS shall direct H3474 thy paths H734 .

YLT
6. In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.

ASV
6. In all thy ways acknowledge him, And he will direct thy paths.

WEB
6. In all your ways acknowledge him, And he will direct your paths.

NASB
6. In all your ways be mindful of him, and he will make straight your paths.

ESV
6. In all your ways acknowledge him, and he will make straight your paths.

RV
6. In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.

RSV
6. In all your ways acknowledge him, and he will make straight your paths.

NKJV
6. In all your ways acknowledge Him, And He shall direct your paths.

MKJV
6. In all your ways acknowledge Him, and He shall direct your paths.

AKJV
6. In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.

NRSV
6. In all your ways acknowledge him, and he will make straight your paths.

NIV
6. in all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.

NIRV
6. In all your ways remember him. Then he will make your paths smooth and straight.

NLT
6. Seek his will in all you do, and he will show you which path to take.

MSG
6. Listen for GOD's voice in everything you do, everywhere you go; he's the one who will keep you on track.

GNB
6. Remember the LORD in everything you do, and he will show you the right way.

NET
6. Acknowledge him in all your ways, and he will make your paths straight.

ERVEN
6. With every step you take, think about what the Lord wants, and he will help you go the right way.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 35
  • உன் வழிகளிலெல்லாம் அவரை நினைத்துக்கொள்; அப்பொழுது அவர் உன் பாதைகளைச் செவ்வைப்படுத்துவார்.
  • ERVTA

    நீ செய்கிற எல்லாவற்றிலும் தேவனுடைய சித்தத்தை அறிந்திட முயற்சிசெய். அப்போது அவர் உனக்கு உதவுவார்.
  • IRVTA

    உன்னுடைய வழிகளிலெல்லாம் அவரை நினைத்துக்கொள்; அப்பொழுது அவர் உன்னுடைய பாதைகளைச் செவ்வைப்படுத்துவார்.
  • ECTA

    நீ எதைச் செய்தாலும் ஆண்டவரை மனத்தில் வைத்துச் செய்; அப்பொழுது அவர் உன் பாதைகளைச் செம்மையாக்குவார்.
  • RCTA

    உன் வழிகள் அனைவற்றிலும் அவரை நினைப்பாயாகில், அவர் உன்னை வழி நடத்துவார்.
  • OCVTA

    நீ செய்யும் எல்லாவற்றிலும் யெகோவாவுக்கே அடங்கியிரு, அவர் உன்னை சரியான பாதையில் நடத்துவார்.
  • KJV

    In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
  • AMP

    In all your ways know, recognize, and acknowledge Him, and He will direct and make straight and plain your paths.
  • KJVP

    In all H3605 B-CMS thy ways H1870 CMP-2MS acknowledge H3045 him , and he H1931 W-PPRO-3MS shall direct H3474 thy paths H734 .
  • YLT

    In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
  • ASV

    In all thy ways acknowledge him, And he will direct thy paths.
  • WEB

    In all your ways acknowledge him, And he will direct your paths.
  • NASB

    In all your ways be mindful of him, and he will make straight your paths.
  • ESV

    In all your ways acknowledge him, and he will make straight your paths.
  • RV

    In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
  • RSV

    In all your ways acknowledge him, and he will make straight your paths.
  • NKJV

    In all your ways acknowledge Him, And He shall direct your paths.
  • MKJV

    In all your ways acknowledge Him, and He shall direct your paths.
  • AKJV

    In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
  • NRSV

    In all your ways acknowledge him, and he will make straight your paths.
  • NIV

    in all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
  • NIRV

    In all your ways remember him. Then he will make your paths smooth and straight.
  • NLT

    Seek his will in all you do, and he will show you which path to take.
  • MSG

    Listen for GOD's voice in everything you do, everywhere you go; he's the one who will keep you on track.
  • GNB

    Remember the LORD in everything you do, and he will show you the right way.
  • NET

    Acknowledge him in all your ways, and he will make your paths straight.
  • ERVEN

    With every step you take, think about what the Lord wants, and he will help you go the right way.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 35
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References