TOV
27. நன்மைசெய்யும்படி உனக்குத் திராணியிருக்கும்போது, அதை செய்யத்தக்கவர்களுக்குச் செய்யாமல் இராதே.
ERVTA
27. உன் அயலான் உன்னிடம் இருப்பதில் ஏதாவது கேட்டால் அவனுக்கு அதனை உடனேயே கொடுத்துவிடு; “நாளை மீண்டும் வா” என்று சொல்லாதே.
IRVTA
27. நன்மைசெய்யும்படி உனக்குத் திராணியிருக்கும்போது, அதை செய்யக்கூடியவர்களுக்குச் செய்யாமல் இருக்காதே.
ECTA
27. உன்னால் நன்மை செய்யக் கூடுமாயின், தேவைப்படுபவர்க்கு அந்த நன்மையைச் செய்ய மறுக்காதே.
RCTA
27. நன்மை புரிய முயல்கிறவனை நீ விலக்காதே. உன்னால் இயலுமானால், நீயும் நன்மை செய்.
OCVTA
27. நன்மைசெய்ய உன்னால் இயலும்போது, அதை பெறத்தக்கவர்களுக்கு கொடுக்காமல் விடாதே.
KJV
27. Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do [it. ]
AMP
27. Withhold not good from those to whom it is due [its rightful owners], when it is in the power of your hand to do it. [Rom. 13:7; Gal. 6:10.]
KJVP
27. Withhold H4513 not H408 NPAR good H2896 AMS from them to whom it is due H1167 , when it is H1961 in the power H410 L-NMS of thine hand H3027 to do H6213 [ it ] .
YLT
27. Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
ASV
27. Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it.
WEB
27. Don't withhold good from those to whom it is due, When it is in the power of your hand to do it.
NASB
27. Refuse no one the good on which he has a claim when it is in your power to do it for him.
ESV
27. Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.
RV
27. Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
RSV
27. Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.
NKJV
27. Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in the power of your hand to do [so.]
MKJV
27. Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
AKJV
27. Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
NRSV
27. Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.
NIV
27. Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
NIRV
27. Don't hold back good from those who are worthy of it. Don't hold it back when you can help.
NLT
27. Do not withhold good from those who deserve it when it's in your power to help them.
MSG
27. Never walk away from someone who deserves help; your hand is God's hand for that person.
GNB
27. Whenever you possibly can, do good to those who need it.
NET
27. Do not withhold good from those who need it, when you have the ability to help.
ERVEN
27. Do everything you possibly can for those who need help.