தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மத்தேயு
TOV
5. ஆகிலும் ஜனங்களுக்குள்ளே கலகமுண்டாகாதபடிக்குப் பண்டிகையிலே அப்படிச்செய்யலாகாது என்றார்கள்.

ERVTA
5. அக்கூட்டத்தில் இருந்தவர்கள் “பஸ்கா நாளில் நாம் இயேசுவைக் கைதுசெய்ய முடியாது. மக்களுக்குக் கோபமூட்டி அதனால் கலவரம் ஏற்பட நமக்கு விருப்பமில்லை” என்று கூறினார்கள். (மாற். 14:3-9; யோவான் 12:1-8)

IRVTA
5. ஆனாலும் மக்களுக்குள்ளே கலகமுண்டாகாதபடிக்குப் பண்டிகையிலே அப்படிச் செய்யக்கூடாது என்றார்கள்.

ECTA
5. ";ஆயினும் விழாவின்போது வேண்டாம்; மக்களிடையே கலகம் ஏற்படக்கூடும்" என்று அவர்கள் பேசிக் கொண்டார்கள்.

RCTA
5. ஆனால், "மக்களிடையே கலகம் உண்டாகாதிருக்கத் திருவிழாவிலே வேண்டாம்" என்றனர்.

OCVTA
5. ஆனாலும் பண்டிகைக் காலத்தில் அப்படிச் செய்யக்கூடாது, அப்படிச் செய்தால் மக்கள் மத்தியில் கலகம் ஏற்படலாம் என்று சொல்லிக்கொண்டார்கள்.



KJV
5. But they said, Not on the feast [day,] lest there be an uproar among the people.

AMP
5. But they said, It must not be during the Feast, for fear that there will be a riot among the people.

KJVP
5. But G1161 CONJ they said G3004 V-IAI-3P , Not G3361 PRT-N on G1722 PREP the G3588 T-DSF feast G1859 N-DSF [ day , ] lest G3363 there be G1096 V-2ADS-3S an uproar G2351 N-NSM among G1722 PREP the G3588 T-DSM people G2992 N-DSM .

YLT
5. and they said, `Not in the feast, that there may not be a tumult among the people.`

ASV
5. But they said, Not during the feast, lest a tumult arise among people.

WEB
5. But they said, "Not during the feast, lest a riot occur among the people."

NASB
5. But they said, "Not during the festival, that there may not be a riot among the people."

ESV
5. But they said, "Not during the feast, lest there be an uproar among the people."

RV
5. But they said, Not during the feast, lest a tumult arise among the people.

RSV
5. But they said, "Not during the feast, lest there be a tumult among the people."

NKJV
5. But they said, "Not during the feast, lest there be an uproar among the people."

MKJV
5. But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.

AKJV
5. But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.

NRSV
5. But they said, "Not during the festival, or there may be a riot among the people."

NIV
5. "But not during the Feast," they said, "or there may be a riot among the people."

NIRV
5. "But not during the Feast," they said. "The people may stir up trouble."

NLT
5. "But not during the Passover celebration," they agreed, "or the people may riot."

MSG
5. They agreed that it should not be done during Passover Week. "We don't want a riot on our hands," they said.

GNB
5. "We must not do it during the festival," they said, "or the people will riot."

NET
5. But they said, "Not during the feast, so that there won't be a riot among the people."

ERVEN
5. They said, "We cannot arrest Jesus during Passover. We don't want the people to become angry and cause a riot."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 75 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 75
  • ஆகிலும் ஜனங்களுக்குள்ளே கலகமுண்டாகாதபடிக்குப் பண்டிகையிலே அப்படிச்செய்யலாகாது என்றார்கள்.
  • ERVTA

    அக்கூட்டத்தில் இருந்தவர்கள் “பஸ்கா நாளில் நாம் இயேசுவைக் கைதுசெய்ய முடியாது. மக்களுக்குக் கோபமூட்டி அதனால் கலவரம் ஏற்பட நமக்கு விருப்பமில்லை” என்று கூறினார்கள். (மாற். 14:3-9; யோவான் 12:1-8)
  • IRVTA

    ஆனாலும் மக்களுக்குள்ளே கலகமுண்டாகாதபடிக்குப் பண்டிகையிலே அப்படிச் செய்யக்கூடாது என்றார்கள்.
  • ECTA

    ";ஆயினும் விழாவின்போது வேண்டாம்; மக்களிடையே கலகம் ஏற்படக்கூடும்" என்று அவர்கள் பேசிக் கொண்டார்கள்.
  • RCTA

    ஆனால், "மக்களிடையே கலகம் உண்டாகாதிருக்கத் திருவிழாவிலே வேண்டாம்" என்றனர்.
  • OCVTA

    ஆனாலும் பண்டிகைக் காலத்தில் அப்படிச் செய்யக்கூடாது, அப்படிச் செய்தால் மக்கள் மத்தியில் கலகம் ஏற்படலாம் என்று சொல்லிக்கொண்டார்கள்.
  • KJV

    But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.
  • AMP

    But they said, It must not be during the Feast, for fear that there will be a riot among the people.
  • KJVP

    But G1161 CONJ they said G3004 V-IAI-3P , Not G3361 PRT-N on G1722 PREP the G3588 T-DSF feast G1859 N-DSF day , lest G3363 there be G1096 V-2ADS-3S an uproar G2351 N-NSM among G1722 PREP the G3588 T-DSM people G2992 N-DSM .
  • YLT

    and they said, `Not in the feast, that there may not be a tumult among the people.`
  • ASV

    But they said, Not during the feast, lest a tumult arise among people.
  • WEB

    But they said, "Not during the feast, lest a riot occur among the people."
  • NASB

    But they said, "Not during the festival, that there may not be a riot among the people."
  • ESV

    But they said, "Not during the feast, lest there be an uproar among the people."
  • RV

    But they said, Not during the feast, lest a tumult arise among the people.
  • RSV

    But they said, "Not during the feast, lest there be a tumult among the people."
  • NKJV

    But they said, "Not during the feast, lest there be an uproar among the people."
  • MKJV

    But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.
  • AKJV

    But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.
  • NRSV

    But they said, "Not during the festival, or there may be a riot among the people."
  • NIV

    "But not during the Feast," they said, "or there may be a riot among the people."
  • NIRV

    "But not during the Feast," they said. "The people may stir up trouble."
  • NLT

    "But not during the Passover celebration," they agreed, "or the people may riot."
  • MSG

    They agreed that it should not be done during Passover Week. "We don't want a riot on our hands," they said.
  • GNB

    "We must not do it during the festival," they said, "or the people will riot."
  • NET

    But they said, "Not during the feast, so that there won't be a riot among the people."
  • ERVEN

    They said, "We cannot arrest Jesus during Passover. We don't want the people to become angry and cause a riot."
மொத்தம் 75 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 75
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References