TOV
10. அப்பொழுது ஜனங்கள் அவனை நோக்கி: அப்படியானால் நாங்கள் என்ன செய்யவேண்டும் என்று கேட்டார்கள்.
ERVTA
10. மக்கள் யோவானை நோக்கி, “நாங்கள் செய்ய வேண்டியது என்ன?” என்று கேட்டனர்.
IRVTA
10. அப்பொழுது மக்கள் அவனை நோக்கி: அப்படியானால் நாங்கள் என்னசெய்யவேண்டும் என்று கேட்டார்கள்.
ECTA
10. அப்போது, "நாங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும்?" என்று கூட்டத்தினர் அவரிடம் கேட்டனர்.
RCTA
10. அப்போது, "நாங்கள் செய்யவேண்டியதென்ன?" என்று மக்கள்கூட்டம் அவரைக் கேட்டது.
OCVTA
10. அப்பொழுது கூடியிருந்த மக்கள் அவனிடம், “அப்படியானால், நாங்கள் என்ன செய்யவேண்டும்?” என்று கேட்டார்கள்.
KJV
10. And the people asked him, saying, What shall we do then?
AMP
10. And the multitudes asked him, Then what shall we do?
KJVP
10. And G2532 CONJ the G3588 T-NPM people G3793 N-NPM asked G1905 V-IAI-3P him G846 P-ASM , saying G3004 V-PAP-NPM , What G5101 I-ASN shall we do G4160 V-FAI-1P then G3767 CONJ ?
YLT
10. And the multitudes were questioning him, saying, `What, then, shall we do?`
ASV
10. And the multitudes asked him, saying, What then must we do?
WEB
10. The multitudes asked him, "What then must we do?"
NASB
10. And the crowds asked him, "What then should we do?"
ESV
10. And the crowds asked him, "What then shall we do?"
RV
10. And the multitudes asked him, saying, What then must we do?
RSV
10. And the multitudes asked him, "What then shall we do?"
NKJV
10. So the people asked him, saying, "What shall we do then?"
MKJV
10. And the people asked him, saying, What shall we do then?
AKJV
10. And the people asked him, saying, What shall we do then?
NRSV
10. And the crowds asked him, "What then should we do?"
NIV
10. "What should we do then?" the crowd asked.
NIRV
10. "Then what should we do?" the crowd asked.
NLT
10. The crowds asked, "What should we do?"
MSG
10. The crowd asked him, "Then what are we supposed to do?"
GNB
10. The people asked him, "What are we to do, then?"
NET
10. So the crowds were asking him, "What then should we do?"
ERVEN
10. The people asked John, "What should we do?"