தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
20. அவள் விலக்கலாயிருக்கையில், எதின்மேல் படுத்துக்கொள்ளுகிறாளோ எதின்மேல் உட்காருகிறாளோ அதெல்லாம் தீட்டாயிருக்கும்.

ERVTA
20. அவள் மாத விலக்காக இருக்கும்போது எதன் மேல் படுத்துக்கொள்கிறாளோ, எதன் மீது உட்காருகிறாளோ அவை தீட்டாகும்.

IRVTA
20. அவள் விலக்கத்தில் இருக்கும்போது, எதின்மேல் படுத்துக்கொள்ளுகிறாளோ எதின்மேல் உட்காருகிறாளோ அதெல்லாம் தீட்டாயிருக்கும்.

ECTA
20. மாத விலக்கின்மீது எதன்மீது படுக்கிறாளோ, எவற்றின்மீது அமர்கிறாளோ அவை அனைத்தும் தீட்டே.

RCTA
20. அவளைத் தொட்டவன் யாராயினும் மாலைவரை தீட்டுப்பட்டிருப்பான்.

OCVTA
20. “ ‘அந்நாட்களில் அவள் படுக்கின்ற படுக்கையும், அவள் உட்காரும் இடமும் அசுத்தமுள்ளதாயிருக்கும்.



KJV
20. And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.

AMP
20. And everything that she lies on in her separation shall be unclean; everything also that she sits on shall be unclean.

KJVP
20. And every thing H3605 W-CMS that H834 RPRO she lieth H7901 upon H5921 PREP-3MS in her separation H5079 shall be unclean H2930 : every thing H3605 W-CMS also that H834 RPRO she sitteth H3427 upon H5921 PREP-3MS shall be unclean H2930 .

YLT
20. `And anything on which she lieth in her separation is unclean, and anything on which she sitteth is unclean;

ASV
20. And everything that she lieth upon in her impurity shall be unclean: everything also that she sitteth upon shall be unclean.

WEB
20. "'Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.

NASB
20. Anything on which she lies or sits during her impurity shall be unclean.

ESV
20. And everything on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean. Everything also on which she sits shall be unclean.

RV
20. And every thing that she lieth upon in her impurity shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.

RSV
20. And everything upon which she lies during her impurity shall be unclean; everything also upon which she sits shall be unclean.

NKJV
20. 'Everything that she lies on during her impurity shall be unclean; also everything that she sits on shall be unclean.

MKJV
20. And everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.

AKJV
20. And every thing that she lies on in her separation shall be unclean: every thing also that she sits on shall be unclean.

NRSV
20. Everything upon which she lies during her impurity shall be unclean; everything also upon which she sits shall be unclean.

NIV
20. "`Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.

NIRV
20. " 'Anything she lies on during her period will be "unclean." Anything she sits on will be "unclean."

NLT
20. Anything on which the woman lies or sits during the time of her period will be unclean.

MSG
20. Everything on which she lies or sits during her period is unclean.

GNB
20. Anything on which she sits or lies during her monthly period is unclean.

NET
20. Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean.

ERVEN
20. Everything she lies on during her monthly time of bleeding will be unclean. And everything she sits on during that time will be unclean.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 33
  • அவள் விலக்கலாயிருக்கையில், எதின்மேல் படுத்துக்கொள்ளுகிறாளோ எதின்மேல் உட்காருகிறாளோ அதெல்லாம் தீட்டாயிருக்கும்.
  • ERVTA

    அவள் மாத விலக்காக இருக்கும்போது எதன் மேல் படுத்துக்கொள்கிறாளோ, எதன் மீது உட்காருகிறாளோ அவை தீட்டாகும்.
  • IRVTA

    அவள் விலக்கத்தில் இருக்கும்போது, எதின்மேல் படுத்துக்கொள்ளுகிறாளோ எதின்மேல் உட்காருகிறாளோ அதெல்லாம் தீட்டாயிருக்கும்.
  • ECTA

    மாத விலக்கின்மீது எதன்மீது படுக்கிறாளோ, எவற்றின்மீது அமர்கிறாளோ அவை அனைத்தும் தீட்டே.
  • RCTA

    அவளைத் தொட்டவன் யாராயினும் மாலைவரை தீட்டுப்பட்டிருப்பான்.
  • OCVTA

    “ ‘அந்நாட்களில் அவள் படுக்கின்ற படுக்கையும், அவள் உட்காரும் இடமும் அசுத்தமுள்ளதாயிருக்கும்.
  • KJV

    And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
  • AMP

    And everything that she lies on in her separation shall be unclean; everything also that she sits on shall be unclean.
  • KJVP

    And every thing H3605 W-CMS that H834 RPRO she lieth H7901 upon H5921 PREP-3MS in her separation H5079 shall be unclean H2930 : every thing H3605 W-CMS also that H834 RPRO she sitteth H3427 upon H5921 PREP-3MS shall be unclean H2930 .
  • YLT

    `And anything on which she lieth in her separation is unclean, and anything on which she sitteth is unclean;
  • ASV

    And everything that she lieth upon in her impurity shall be unclean: everything also that she sitteth upon shall be unclean.
  • WEB

    "'Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.
  • NASB

    Anything on which she lies or sits during her impurity shall be unclean.
  • ESV

    And everything on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean. Everything also on which she sits shall be unclean.
  • RV

    And every thing that she lieth upon in her impurity shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
  • RSV

    And everything upon which she lies during her impurity shall be unclean; everything also upon which she sits shall be unclean.
  • NKJV

    'Everything that she lies on during her impurity shall be unclean; also everything that she sits on shall be unclean.
  • MKJV

    And everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.
  • AKJV

    And every thing that she lies on in her separation shall be unclean: every thing also that she sits on shall be unclean.
  • NRSV

    Everything upon which she lies during her impurity shall be unclean; everything also upon which she sits shall be unclean.
  • NIV

    "`Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
  • NIRV

    " 'Anything she lies on during her period will be "unclean." Anything she sits on will be "unclean."
  • NLT

    Anything on which the woman lies or sits during the time of her period will be unclean.
  • MSG

    Everything on which she lies or sits during her period is unclean.
  • GNB

    Anything on which she sits or lies during her monthly period is unclean.
  • NET

    Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
  • ERVEN

    Everything she lies on during her monthly time of bleeding will be unclean. And everything she sits on during that time will be unclean.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 33
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References